Resiina-keskustelu

Ajankohtaiset => Uutiset => Aiheen aloitti: Tunnus poistettu - Helmikuu 24, 2011, 06:59:53



Otsikko: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Tunnus poistettu - Helmikuu 24, 2011, 06:59:53
Tässä tämän päivän ongelma

Junaliikenne Kokkolan ja Seinäjoen välisellä rataosuudella on pysähdyksissä, kertoo Liikennevirasto.
Junaliikenne pysähtyi aamuviiden jälkeen, kun tavarajunan veturin teli putosi pois kiskoilta.

Aamun ja aamupäivän aikana liikenne Kokkolan ja Seinäjoen välillä järjestetään korvaavin kuljetuksin.


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Petri Soronen - Helmikuu 24, 2011, 09:16:09
Pakko sanoa jo että tämä on kyllä jo aivan uskomatonta, että kaikki sattuu samalle viikolle, ja vielä muutenkin ollut pakkasten kanssa ongelmia. Onko moniin vuosiin sattunu samalla viikolla olemaan kolme erilaista onnettomuutta? Nyt kyllä ei ole kuu oikeassa asennossa tähtiin nähden...


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Tero Korkeakoski - Helmikuu 24, 2011, 10:03:54
Edellisen kerran muistan että tälläinen sarja oli silloin kun ensin paloi kemikaalivaunu Haminassa, seuraavana päivänä oli joku pienempi rikko jossain ja kolmantena päivänä kolaroivat matkustajajuna ja Sköldvikin kaasujuna Riihimäellä. Vuosi taisi olla 1989 tai jotain.

Pienempiä juttuja on voinut olla enemmänkin mutta tässä on jo kolme Onnettomuustutkintakeskusta työllistävää hommaa peräkkäin.


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Heikki Pinola - Helmikuu 24, 2011, 12:20:16
Nyt kyllä pitäisi alkaa kiinnittää huomiota ratojen ja kaluston kuntoon sekä kuljettajien vireystilaan ennen kuin tapahtuu jotain vielä vakavampaa. Lisäksi valtion pitäisi suunnitella miten rautateitä aiotaan kehittää pitemmällä aikavälillä, eikä antaa rahoitusta vuosi kerrallaan niinkuin nykyisin on tehty.


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Harri Junttila - Helmikuu 24, 2011, 13:41:28
Kieltämättä tässä tulee mieleen että voiko tämä enää olla pelkästään huonoa tuuria vai onko jo säästöt viety liian pitkälle joka sitten näkyy ikävällä tavalla. Onneksi ei mitään pahempia vahinkoja tässä päässyt syntymään.


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Jape Ruotsalainen - Helmikuu 24, 2011, 15:08:31
Liikennevirasto 24.2.2011 15:04:

Häiriö rautatieliikenteessä ohi

Raivaus-ja korjaustyöt ohitse Kolpissa.

Junaliikenne palautuu normaaliksi Seinäjoki-Kokkola välillä.


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Topi Lajunen - Helmikuu 24, 2011, 15:37:38
Nyt kyllä pitäisi alkaa kiinnittää huomiota ratojen ja kaluston kuntoon sekä kuljettajien vireystilaan ennen kuin tapahtuu jotain vielä vakavampaa.

Kuljettajien vireystilan huomioiminen ei sinänsä ole huono juttu lainkaan, mutta se liittyy puheena olevaan aiheeseen?


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Robert Sand - Helmikuu 24, 2011, 19:44:22
Vasabladetissa on kuva.
HUOM! Ruotsinkielinen teksti.  ::)
http://www.vasabladet.fi/Story/?linkID=145039 (http://www.vasabladet.fi/Story/?linkID=145039)


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Harri Junttila - Helmikuu 24, 2011, 21:23:05
Vasabladetissa on kuva.
HUOM! Ruotsinkielinen teksti.  ::)
http://www.vasabladet.fi/Story/?linkID=145039 (http://www.vasabladet.fi/Story/?linkID=145039)
Kiitoksia linkistä otin googlen käännöksen ruotsi-suomi ja tuli aika hassu käännös, mutta ehkä kuitenkin pystyi jotenkin aavistamaan mitä tarkoitti :)   Onko missään kuvissa näkynyt vetureiden numeroita?

Googlen käännös http://tinyurl.com/6cdv97m


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Heikki Pinola - Helmikuu 24, 2011, 21:55:35
Nyt kyllä pitäisi alkaa kiinnittää huomiota ratojen ja kaluston kuntoon sekä kuljettajien vireystilaan ennen kuin tapahtuu jotain vielä vakavampaa.

Kuljettajien vireystilan huomioiminen ei sinänsä ole huono juttu lainkaan, mutta se liittyy puheena olevaan aiheeseen?

Ei se varsinaisesti liitykkään aiheeseen, mutta päätin mainita sen koska vireystilalla on kuitenkin suuri vaikutus turvalisuuteen, noin yleisesti.


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Petri Tuovinen - Helmikuu 24, 2011, 22:10:21
Sain sellaista tietoa mahdollisesta syystä; kiskoilla olisi ollut "rikkinäinen "nyrkki" eli SA3-kytkin, aiemmin katkenneesta tavarajunasta. 


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Tapani Kunnas - Helmikuu 24, 2011, 23:29:26
Googlen käännös http://tinyurl.com/6cdv97m
"... veturi tavarajuna matkalla Pietarsaaresta suistui vuonna Kolppi" :D


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Tuukka Ryyppö - Helmikuu 25, 2011, 00:21:59
Googlen käännös http://tinyurl.com/6cdv97m
"... veturi tavarajuna matkalla Pietarsaaresta suistui vuonna Kolppi" :D

Käännettäessä kuukkelinkääntimellä kieliparia, josta kumpikaan ei ole englanti, käytetään silti välikielenä englantia. Eli tässä tapauksessa käännös on ollut ruotsi->englanti ja siihen perään englanti->suomi.
Englanniksi käännettäessä sanojen järjestys vähän muuttuilee, mutta teksti pysyy pääosin ymmärreettävänä. Tuloksena on siis hirveän näköistä, mutta vähäisellä luovuudella lukukelposta teksiä. Kun tämä käännös sitten käännetään edelleen suomeksi sillä oletuksella, että englanninkielinen teksti on sujuvaa kieltä, ei käännöskone enää osaa päätellä mistään asiayhteyksiä, vaan valitsee lähinnä arpapelillä, mikä sanan mahdollisista käännösvaihtoehdoista valitaan.
Näin esimerksiksi venäjänkielisestä tekstistä merkitykseltään "tämä on tarina köyhästä naisesta" tuli suomeksi "tämä on tarina huonosta naisesta", koska välikielenä käytettiin englantia, jonka sana "poor" tarkoittaa sekä köyhää että huonoa..

Silloin tällöin tällaiset kaksoiskäännökset voivat aiheuttaa vaarallisiakin virheitä. Olen esimerkiksi nähnyt, kuinka lauseesta katoaa käännöksen yhteydessä kieltosana, jolloin suomenkielisessä versiossa oli painokkaan kiellon paikalla vahva käsky tehdä juuri niin kuin mistä alkutekstissä oli haluttu varoittaa.

Kuukkelinkääntimen käyttäminen käännöksiin, joiden lähtö- tai kohdekieli ei ole englanti, on siis erittäin epäsuositeltavaa. Kannattaa mieluummin aina kääntää teksti englanniksi ja yrittää tankata sitä.

Lainatussa tapauksessa kyse on siitä, että esim "vuonna 1991" voidaan ilmaista englanniksi "in 1991", eli "1991:ssä". Tällöin "in Kolppi" kääntyy loogisesti muotoon "vuonna Kolppi", koska googlen kääntimessä on merkitty sana "vuonna" yhdeksi mahdolliseksi tavaksi kääntää sana "in" ja tuon sanan käännöksistä on suunnilleen sattumanvaraisesti valittu jokin.


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Jari Kuusinen - Helmikuu 25, 2011, 02:13:51
Onko missään kuvissa näkynyt vetureiden numeroita?
2608 näkyy olevan "taaempi" eli ylikulkusillan puoleinen.


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Esko Ampio - Helmikuu 25, 2011, 08:53:48
Kuuklen käännösohjelma on oivallinen. Kääntelee ees taas, ja joka kerta teksti, asia muuttuu. Onkin syytä, jota asia pysyisi koossa, kokeilla eri sanamuotoja,- järjestystä, että homma pysyisi kuosissaan. Koskee monia kieliä.


Otsikko: Vs: Veturin teli putosi kiskoilta - junaliikenne poikki
Kirjoitti: Juhana Konttinen - Helmikuu 25, 2011, 10:36:04
Onko missään kuvissa näkynyt vetureiden numeroita?
2608 näkyy olevan "taaempi" eli ylikulkusillan puoleinen.

2647 näkyi eilisissä TV-uutisissa: http://areena.yle.fi/video/1298555940010