15.02.2007 / Hameln Bf, Saksa

15.02.2007 Hameln Bf:lla yhdistetään Paderbornin suunnasta tuleva S-juna Hamelnista alkavaan. Tämä S odottaa vielä kaveriaan laiturilla.

Kuvan tiedot
Kuvauspaikka: Hameln Bf Valtio: Saksa
Kuvaaja: Jussi Valkonen
Lisätty: 03.03.2007 00:00
Muu tunniste
Ulkomaat

Kommentit

03.03.2007 10:21 Jussi Valkonen: Pahka, tietenkään kuvauspaikka ei ole Hvr Flughafen, vaan tässä tapauksessa Hameln Bhf.
03.03.2007 11:17 Tuukka Ryyppö: No korjaa sitten ihmeessä tuo Hannover Hamelniksi.
03.03.2007 18:10 Jussi Valkonen: Korjattu, mutta kyllä Hameln on oma kaupunkinsa, eikä mikään Hannoverin esilähiö. Lapsena kuultu pillipiiparisatu tapahtui Hamelnissa. Siellä on vanhassa kaupungissa paljon muistomerkkejä, sekä maalattuja rotankuvia katukiveyksessä.

Hamelnin miehistä koottu Shützen-Regiment menetettiin Stalingradin motissa. Se ei liity mitenkään rautateihin, mutta yleissivistykseksi annan tiedon..
03.03.2007 19:01 Tuukka Ryyppö: Tarkoitin tuota vastaavasti kuin vaikkapa "korjaa sitten tuo Helsinki Espooksi" voisi olla jossain vaiheessa järkevää sanoa. Elisiis ei Hannover-Hamelniksi, vaan muodosta Hannover muotoon Hameln.
03.03.2007 19:02 Tuukka Ryyppö: Muuten, miksi tuo on Bf eikä HBf?
03.03.2007 21:55 Jyrki Majanmaa: Olisiko Bf normi asema eli Bahnhof ja HBf päärautatieasema eli Hauptbahnhof.
04.03.2007 14:02 Tuukka Ryyppö: Kyllä olisi. Ja siksi haluaisinkin tietää, että miksi ilmeisesti kaupungin keskustassa oleva asema ei ole Hauptbahnhof? Onko niin, ettei yhden aseman kaupungeissa sanota sitä asemaa pääasemaksi, vaan vain asemaksi ja että Hamelnissa on todella vain yksi asema. Ei se nyt kuitenkaan ihan kääpiö ole se kaupunki. Ja muuten, jos tosiaankin yksiasemaisen kaupungin aseman nimessä ei ole H:ta, onko kaupungin jossa ei ole yhtäkään bussipysäkkiä mutta tasan yksi bussiasema löytyy, ZOB itseasiassa vain OB?
04.03.2007 14:02 Tuukka Ryyppö: Ja edelliseen vielä lisäksi, että "Omnibusbahnhof" on aika järjetön sana. Omnibussiratapiha.
04.03.2007 14:08 Timo Salminen: Vai käännettäisiinkö se alkupääkin: "ratapiha kailille".
04.03.2007 14:08 Timo Salminen: Oikolukua: kaikille.
02.05.2021 17:56 Uwe Geuder: Vanha keskustelu, mutta mielenkiintoinen kysymys: Millä perusteella asemasta tulee Hauptbahnhof (päärautatieasema) ja montako niitä on Saksassa? Wikipedia väittää, että 125, mutta tilanne elää jatkuvasti. Periaatteessa Hauptbahnhof tarkoittaa, että kaupungissa tai kunnassa on enemmän kuin yksi asema ja Hauptbahnhof on niistä tärkein.

On kuitenkin jonkun verran poikkeuksia: Kaupungissa saattaa olla vain yksi asema ja se on silti Hauptbahnhof. Hauptbahnhof ei ole ollenkaan asema vaan pieni seisake ja tärkein aseman nimi on jotakin muuta. Kaupungissa saattaa olla kaksi erinimistä Hauptbahnhofia. Tai sitten kaupunki/kunta kutsuu sitä Hauptbahnhofiksi, mutta ei Deutsche Bahn aikatauluissaan tai laiturilla tee sitä. Mikä on kai sama tilanne kuin Suomessa.
02.05.2021 19:19 Tauno Hermola: Niin, Saksassahan näyttää usein olevan tapana liittää kaupungin nimi muidenkin asemien nimeen, siis esim. Bochum Hauptbahnhof, Bochum Hamme, (nyt jo poistunut) Bochum Nokia, jne. Onko tämä sen takia, että toisella paikkakunnalla on samanniminen asema, vai pelkästään maan tapa? Onhan Suomessakin näin satamien kohdalla (esim. Turku Satama), mutta ei kai muuten?
02.05.2021 20:10 Rainer Silfverberg: Joitakin kakkosasemia on tai ainakin on ollut:
Hanko pohjoinen, Turku itäinen (nyk Kupittaa), Kotka satama, Imatra tavara, Savonlinna kauppatori, Vaasa satama, Lohja kauppala, Porvoo keskusta, ?????
02.05.2021 20:43 Teppo Niemi: Taunolle pari esimerkkiä Eisnbahnatlas, 10. Auflage Schweers + Wall 2017 hakemistosta:Neuhausen nimisiä liikennepaikkoja on viisi. Falkenstein nimisiä 2, Oldenburg nimisiä kolmella eri alueella, Rothenburgeja 3, Sulzbach 5, Weimar 2, Wörth 4, Zell 3, Zollhaus 3. Ja nämä on haettu vain nimen alkuosalla. Esim. en ole huomioinut Zollhaus nimisten liikennepaikkojen luvussa Blumberg Zollhaus nimistä liikennepaikkaa.
02.05.2021 22:07 Uwe Geuder: Luulisin, että ehkä Neustadt ("Uusikaupunki") löytyy kaikista enintään. On sekä esikaupunkia että kokonaisia kuntia sillä nimellä.

Oletan, että kaupungin nimi laitetaan eteen väärinkäsityksien välttämiseksi. Ja vaikka samannimisiä ei olisi muualla, että ymmärtää helpommin mistä alueesta/suunnasta puhutaan. Saksassa on niin monta asemaa, ettei tavallinen rautatieläinenkään tunne läheskään kaikkeja.

Suomessa kai oletetaan, että kaikki tietävät missä on Pasila, Kupittaa tai Eläintarha-Zoo. Siinä taitaa jo olla kaikki opittavaa.

Tilanne ei ole kuitenkaan Saksassakaan täysin yksinselitteinen. Minun havaintojen mukaan siellä, missä liikenne muutetaan S-Bahniksi (lähijunaksi) kaupungin nimi jätetään pois laiturilla. Siis esim. Stuttgart-Vaihingenista tulee Vaihingen. Tämä ei kuitenkaan koske seisakkeen virallista nimeä, vaan vain paikallisia opasteita ja kuulutuksia.

Bochum NOKIA on historia: http://vaunut.org/kuva/35913?s=1

Eräs lista löytyy tuosta: https://de.wikipedia.org/wiki/Liste_der_​Personenbahnh%C3%B6fe_von_DB_Station%26S​ervice Varmaan ei ihan ajan tasalla, mutta sinnepäin.
02.05.2021 23:54 Tuukka Ryyppö: Uwe, kun 2012 aloitin VR:llä, oli vielä sääntö, että kaikki Suomen henkilöliikenteen pysähdyspaikat piti osata ulkoa lyhenteineen. Ne sitten opettelin, vaikkei tiedolla kyllä sitten lopulta ikinä mitään tehnyt. Oma suosikki-inhokkini oli Kylänlahti, jonka lyhenne Kln tulee kokonaan sanasta "Kylän" ja "lahti" on kokonaan unohdettuna, suruissaan.
03.05.2021 05:21 Jimi Lappalainen: ...Paitsi että Kylänlahden lyhenne on Kyn, ja Kyminlinnan Kln ;)

Kirjoita kommentti Sinun täytyy kirjautua sisään, jotta voit kirjoittaa kommentteja!