27.08.2014 / Dunderland, Norja

27.08.2014 Bodøn ja Mosjøen väliset junat pysähtyvät Dunderlandissa (Ukkosen maa?) tarvittaessa, nyt 470:llä riitti hiljennys tilanteen varmistamiseksi. Pitkänmatkan veturivetoisista kahdesta junaparista mielenkiintoisesti vain yksi juna (472) pysähtyy asemalla, siis ihan matkustajiakin varten, kun se odottaa toiseen suuntaan menevää 471:a. Voisi siis sanoa että stopit käytetään paremmin hyödyksi kuin Suomessa. Vaunun numero oli 93.13.

Kuvan tiedot
Kuvauspaikka: Dunderland Valtio: Norja
Kuvaaja: Tuomas Pätäri
Kuvasarja: Junia loppukesäisellä Nordlandsbanenilla
Lisätty: 17.09.2014 01:42
Muu tunniste
Sijainti: Asemalla/Ratapihalla
Ulkomaat
Vuodenajat: Kesä

Kommentit

17.09.2014 22:40 Ari Palin: Dunderland voisi olla myös "Tunturimaa".
18.09.2014 01:53 Olli Aalto: Dunder-sanan ymmärrän tarkoittavan pamausta, liittyen siis ukkoseen seen yhteydessä kuuluvana äänenä. Ellei nyt norja ja ruotsi ole eriytyneet suunnattoman paljon, niin tunturin (fjell) kanssa sanalla ei ole mitään yhteistä.
18.09.2014 02:12 Eljas Pölhö: Jylinämaa tai jyrinämaa voisi olla suorahko käännös.
18.09.2014 12:03 [Tunnus poistettu]: Jällivaarassa Ruotsissa on muuten tunturi nimeltään Dundret. Nimi tullee suomesta/saamesta. No jos ei dunder tule ukkosesta niin miten olisi tunturijokien pauhusta ja jylinästä.
18.09.2014 12:17 Heikki Kannosto: http://fi.wikipedia.org/wiki/Tunturi

http://se.wikipedia.org/wiki/Duottar

Tundra-sana on samaa juurta ja levinnyt maailmalle koltanlapin murteesta (tai kielestä) venäjän kielen kautta.
19.09.2014 22:28 Ari Palin: Tuohon Jällivaaran Dundret-nimeen perustin arvaukseni. Mutta "fjäll" se tunturi ruotsiksi toki onkin. :)

Kirjoita kommentti Sinun täytyy kirjautua sisään, jotta voit kirjoittaa kommentteja!