Otsikko: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Ari Palin - Kesäkuu 01, 2010, 21:55:52 Tänään 1.6. on ainakin osassa lähijunia Helsinkiin saapumisesta ilmoittava kuulutus "Saavumme Helsinkiin. Vi anländer till Helsingfors." muuttunut muotoon "Saavumme Helsingin päärautatieasemalle. Vi anländer till Helsingfors centralstation.". Tämä liittyy Helsingin aseman kaupallisen nimen muutokseen.
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Jimi Lappalainen - Kesäkuu 01, 2010, 22:04:29 Oho! :o :o
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: V.V - Kesäkuu 02, 2010, 07:03:54 Tänään 1.6. on ainakin osassa lähijunia Helsinkiin saapumisesta ilmoittava kuulutus "Saavumme Helsinkiin. Vi anländer till Helsingfors." muuttunut muotoon "Saavumme Helsingin päärautatieasemalle. Vi anländer till Helsingfors centralstation.". Tämä liittyy Helsingin aseman kaupallisen nimen muutokseen. On varmaan sitten kaukojunienkin Helsinkiin saapumiskuulutus muuttunut.Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Jape Ruotsalainen - Kesäkuu 02, 2010, 09:36:28 Liikenneviraston tiedote:
Helsingin ja Turun rautatieasemien nimet muuttuvat Helsingin ja Turun rautatieasemien nimet muuttuvat 7. kesäkuuta. Helsingin aseman nimi on jatkossa Helsingin päärautatieasema ja lyhennetään Helsinki C. Turun rautatieaseman nimi on jatkossa Turun päärautatieasema ja lyhennetään Turku C. Asemien nimenmuutoksella valmistaudutaan muun muassa Pisara- ja Kehäradan käyttöönottoon, joiden myötä pääkaupunkiseudulle tulee uusia asemia. Päärautatieaseman nimen on erotuttava muista kaupungin asemista. Junissa uudet nimet otetaan kuulutuksissa käyttöön 7. kesäkuuta alkaen. Kesän aikana Liikennevirasto uusii Helsingin ja Turun rautatieasemien siniset nimikilvet, joissa käytetään asemien lyhennenimiä. Lähiliikenteen painetuissa aikatauluissa, kuten aikataulukirjoissa ja asemien julisteissa, uudet nimet otetaan käyttöön 16. elokuuta alkaen. Kaukoliikenteen painetuissa aikatauluissa uudet nimet näkyvät 12. joulukuuta alkaen. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Teemu Sirkiä - Kesäkuu 02, 2010, 09:41:28 Liikenneviraston tiedote: ... Tuossa http://www.finlex.fi/data/normit/35343-20091211_Muutoksia_rautatieliikennepaikoissa.pdf (http://www.finlex.fi/data/normit/35343-20091211_Muutoksia_rautatieliikennepaikoissa.pdf) on myös joulukuussa tehty päätös ko. asiasta. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Marko Laine - Kesäkuu 02, 2010, 11:06:12 Vielä kun kuulutuksissa laitettaisiin sanamuodoksi "lähtenee" ja "saapunee", niin alkaisi olla jo mukavan lähellä todellista tilannetta ;D
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Juho Ylitalo - Kesäkuu 02, 2010, 16:45:49 Mikäs näistä onkaan sitten tuleva kuulutus?
a) "Pendolino Helsingin päärautatieasemalle lähtee raiteelta 1. Hyvää matkaa!" b) "Pendolino Helsinki Ceehen lähtee raiteelta 1. Hyvää matkaa!" c) "Pendolino Helsinkiin lähtee raiteelta 1. Hyvää matkaa!" Vielä kun kuulutuksissa laitettaisiin sanamuodoksi "lähtenee" ja "saapunee", niin alkaisi olla jo mukavan lähellä todellista tilannetta ;D Älä muuta sano... ;DOtsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Simo Virtanen - Kesäkuu 02, 2010, 17:02:31 Asemien nimenmuutoksella valmistaudutaan muun muassa Pisara- ja Kehäradan käyttöönottoon, joiden myötä pääkaupunkiseudulle tulee uusia asemia. Päärautatieaseman nimen on erotuttava muista kaupungin asemista. Onkohan tulossa montakin Helsinki -nimistä asemaa? Hieman on erikoinen perustelu tuossa. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Ari Palin - Kesäkuu 02, 2010, 19:27:10 Minusta Pasila voitaisiin muuttaa vastaavasti Helsinki-Pohjoiseksi (lyhenne Helsinki P) ja Kupittaa Turku-Itäiseksi (lyhenne Turku I).
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Tunnus poistettu - Kesäkuu 02, 2010, 21:28:27 Pölhön Eljas varmasti tietäisi, kuinka tuo spiikki tulee esim. Göteborg-Malmo C-junissa. Ehkä VR:n tavan kuuluttaa voi näinä päivinä selvittää missä tahansa lähijunassa Helsingin lähiksen alueella hyppäämällä vaikkapa A-junaan Leppävaarasta. Voisiko spiikin teksti todella olla "Tämä on A-juna Helsingin päärautatieasemalle. Pysähdymme kaikilla asemilla. Ja diippadaappa..."?
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Ari Palin - Kesäkuu 02, 2010, 22:14:35 Mielenkiintoinen kysymys on myös se, miten Helsinki ja Turku tullaan kuuluttamaan asemien lähtökuulutuksissa, entä sähköisissä laiturinäytöissä. Mikä on kirjoitusasu junien määränpääkilvissä (manuaalisissa ja sähköisissä)?
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Tunnus poistettu - Kesäkuu 02, 2010, 22:37:44 Minusta Pasila voitaisiin muuttaa vastaavasti Helsinki-Pohjoiseksi (lyhenne Helsinki P) ja Kupittaa Turku-Itäiseksi (lyhenne Turku I). Analogisesti kuitenkin Helsinki N ja Turku E.Pitäisikö sitten Malmista tehdä "Helsinki Pohjoisempi" ja Puistolasta "Helsinki Pohjoisin"? Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Tunnus poistettu - Kesäkuu 02, 2010, 22:39:25 Mielenkiintoinen kysymys on myös se, miten Helsinki ja Turku tullaan kuuluttamaan asemien lähtökuulutuksissa, entä sähköisissä laiturinäytöissä. Mikä on kirjoitusasu junien määränpääkilvissä (manuaalisissa ja sähköisissä)? Kaukojunien määränpää lienee edelleen Helsinki. Kehän ja Pisaran valmistuttua lähijunilla ei ole (matkustajan kannalta) määränpäätä, on vain I- ja M-junia.Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Eljas Pölhö - Kesäkuu 02, 2010, 22:52:47 Pölhön Eljas varmasti tietäisi, kuinka tuo spiikki tulee esim. Göteborg-Malmo C-junissa. .... Ääntämisen mukaisesti: "Vi anlendär till Malmöö Sentraal". Kirjallisesti olisi: "Vi anländer till Malmö Central"Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Mika Hakala - Kesäkuu 03, 2010, 02:04:28 Minkä ihmeen takia C ja mitä se tarkoittanee? Onko center vaiko se ruotsalaisten oma keksintö, jonka perusteella Suomi voi olla osana joko tai vain ryssää tai ruotsia?
Mannerheim on ainut, joita en Suomen-ruotsalaisista oikeiksi ruotsalaisiksi häpeä tunnustaa. Oli ääntelynsä mikä tahansa... Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Otto Karikoski - Kesäkuu 03, 2010, 02:07:54 Minkä ihmeen takia C ja mitä se tarkoittanee? Ruotsin centralstationistahan tuo tullee. Kivasti muuten siitäkin kehitelty keskustelua hesarin keskusteluissa. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Timo Salminen - Kesäkuu 03, 2010, 07:12:47 Minkä ihmeen takia C ja mitä se tarkoittanee? Ruotsin centralstationistahan tuo tullee. Kivasti muuten siitäkin kehitelty keskustelua hesarin keskusteluissa. Yhtä hyvin vaikka latinasta tai mistä hyvänsä kielestä, joka centrumin on lainannut. Helsingin päärautatieasema on nimityksenä ymmärrettävä ja looginen, mutta lyhennettä olisi kannattanut miettiä vähän tarkemmin. - Ja Pasilastahan saadaan sujuvasti Helsinki Böö. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Pekka Siiskonen - Kesäkuu 03, 2010, 08:29:47 Kysyin Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen nimistönhuollon puhelimesta, oliko heiltä etukäteen kysytty tuosta Helsinki C -lyhenteestä. Vastaaja ei tiennyt kenenkään kysyneen; minä olin ensimmäinen. Vastaajan mukaan C-kirjaimelle ei ole suomen kielessä mitään sellaista merkitystä, joka sen liittäisi keskusrautatieasemaan.
Liikennevirastokin siis osallistuu omatoimisesti kielemme rapauttamiseen. Varsin valitettavaa. Postilaatikosta tuli viime viikolla uusi HSL:n aikataulukirja, joka on voimassa 7.6. alkaen. Se ei tiedä Ceskusrautatieasemasta mitään. pekka Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Juha Kutvonen - Kesäkuu 03, 2010, 11:53:59 Englanniksi kyseessä on Helsinki City ja ruotsiksi Helsingfors Central, mutta suomeksi C on yhtä merkityksetön kuin kirjainyhdistelmä VR.
Miksei nimikylttejä voida yksinkertaisesti pitää ennallaan? Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Tunnus poistettu - Kesäkuu 03, 2010, 14:41:55 Miksei nimikylttejä voida yksinkertaisesti pitää ennallaan? Aika hyvin ennakoitu, nimittäin YLE uutisoi hetki sitten näin "Helsingin rautatieaseman nimi ei lyhenekään. linkki uutiseen tässä: http://www.yle.mobi/w/uutiset/kotimaa/ns-yduu-3-1733523 Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Teemu Sirkiä - Kesäkuu 03, 2010, 15:07:11 Lainaus Liikenneviraston johtaja Markku Nummelin kertoo, että nimen muutoksista lähetetty tiedote oli vääränlainen. Nummelin ei suostu kommentoimaan, miten vääränlainen tiedote pääsi julkisuuteen. Mikähän siinä tiedotteessa oli sitten niin vääränlaista verrattuna esim. tuohon joulukuiseen päätökseen? Liikenneviraston johtajakin on näemmä vaihtunut tämän episodin myötä... :) Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: tml - Kesäkuu 03, 2010, 16:45:46 Onko center vaiko se ruotsalaisten oma keksintö, jonka perusteella Suomi voi olla osana joko tai vain ryssää tai ruotsia? Haha, niin ennalta-arvattavissa oleva kommentti... Joo, tämä on osa suurta salaliittoa viedä Suomi takain Emo-Ruotsin syliin! Itse epäilen myös vapaamuurareilla olevan lusikkansa pelissä! Hejsan! Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Arto Lopia - Kesäkuu 03, 2010, 17:10:03 Minkä ihmeen takia C ja mitä se tarkoittanee? Onko center vaiko se ruotsalaisten oma keksintö, jonka perusteella Suomi voi olla osana joko tai vain ryssää tai ruotsia? Mannerheim on ainut, joita en Suomen-ruotsalaisista oikeiksi ruotsalaisiksi häpeä tunnustaa. Oli ääntelynsä mikä tahansa... Mitäpä muuta tiedät Mannerheimistä? Itä ei ole aina punertanut ;) Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Jukka Eklund - Kesäkuu 03, 2010, 17:22:47 Turku C virallistaa vallitsevan käytännön, Turkkusee on tähänkin asti matkustettu.
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Simo Virtanen - Kesäkuu 03, 2010, 17:27:16 Vorgilla on selvästikin painoarvoa. Rautatievirasto kumosi päätöksen hetimiten, kun sitä täällä kritisoitiin. Hyvä niin.
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Tuukka Ryyppö - Kesäkuu 03, 2010, 19:16:23 Luulen, että tässä kyllä on Hesarin nettiälämölöpalstalla ollut enemmän vaikutusta.
Ajatuksena kai tässä on, että Helsingissähän on niin miljoona asemaa, jotka kaikki ovat Helsingissä ja siten on outoa, että yhden nimeksi on annettu Helsinki, aivan kuin muut asemat eivät olisi Helsingissä lainkaan. Muualla tietty toimitaankin eri tavoin, ei tule tähän hätään mieleen toista maata, jossa moniasemaisen kaupungin pääaseman nimi olisi vain kyseisen kaupungin nimi. Esimerkkejä muualta: Stockholm C Oslo S Lyon Part-Dieu Milane C'le Köln HBf København H SPb-Mosk Amsterdam C Brussel C Lisboa Oriente Tallinn Balti jaam Riga Pass Warszawa C Wien HBf London Waterloo Eli kansainvälisen käytännön mukainen Suomen malli ei selvästi todellakaan ole. Mutta entäs sitten? Ei pitäisi olla kenellekään epäselvää, että kun yhdellä asemalla on kaupungin itsensä nimi, kyseessä on päärautatieasema. Pitäisi toimia ihan hyvin myös pisararadan aikana. Ja tuossa joukossa Suomi olisi myös tasan ainoa maa, jossa aseman nimessä oleva kirjain ei liittyisi nimessä muuten käytettyyn kieleen mitenkään. Tuskin turisteille on ongelma, että Kööpenhamina onkin H eikä C. "Helsinki P" toki voisi aiheuttaa ongelmia ymmärtämisen kanssa ja "P.ras." olisi sekin vähän hassu. "Pieras"? "Paras"? Mutta mites ois vaikka Helsinki K, niinkus "keskusasema" tai "keskusta". ..jos nyt on pakko muuttaa sitä vanhaa käytäntöä, joka ei koskaan liene aiheuttanut kenellekään ongelmia. Kuulutettaessa tuo uusi käytäntö on kyllä ihan järkeväkin mielestäni. Loppukanootiksi melon sitten vielä tällaisen: Aivan varsinaisestihan tässä ei ole mitään uutta. Saksaksi Helsinki on ollut jo vuosikymmeniä Helsinki HBf, kuten jokainen voi metrolaiturilla lukea ;) Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Ari Palin - Kesäkuu 03, 2010, 19:24:22 Vorgilla on selvästikin painoarvoa. Rautatievirasto kumosi päätöksen hetimiten, kun sitä täällä kritisoitiin. Hyvä niin. Olisiko Pekka Siiskosen edellä mainitsema yhteydenotto Kotimaisten Kielten Tutkimuskeskukseen vaikuttanut asiaan?Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Ari Palin - Kesäkuu 03, 2010, 19:33:14 Minusta Pasila voitaisiin muuttaa vastaavasti Helsinki-Pohjoiseksi (lyhenne Helsinki P) ja Kupittaa Turku-Itäiseksi (lyhenne Turku I). Analogisesti kuitenkin Helsinki N ja Turku E.Tuo kyllä kävi mielessäni, että voisivat ne Helsinki C:n tapaan olla englanniksikin, mutta kun (ainakin lähes) kaikissa maissa lyhenteet tulevat maan omasta kielestä, niin miksei Suomessakin? Ruotsissakin on esimerkiksi Stockholm Ö (pidempänä Stockholms Östra). Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Valtteri Keski-Säntti - Kesäkuu 03, 2010, 20:16:37 Kuulutuksiin liittyen: en tiedä onko vanha juttu, mutta itse alkuviikosta havaitsin, että asemilla lähijunien kuulutukset tulevat nykyään myös englanniksi.
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Juha Liimatta - Kesäkuu 03, 2010, 20:29:58 Kyllä Virossa junien nimikilvissä on yksinkertaisesti "Tallinn", vaikka junat saapuvatkin Tallinn Balti jaamalle. Suomeksihan se tarkoittaa Tallinnan Baltian asemaa.
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: V.V - Kesäkuu 03, 2010, 20:32:05 Kuulutuksiin liittyen: en tiedä onko vanha juttu, mutta itse alkuviikosta havaitsin, että asemilla lähijunien kuulutukset tulevat nykyään myös englanniksi. Millä asemalla / asemilla teit havainnot?Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Valtteri Keski-Säntti - Kesäkuu 03, 2010, 20:43:20 Millä asemalla / asemilla teit havainnot? Ainakin Kauniaisissa. Saattoi olla jossain muuallakin. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Tuukka Ryyppö - Kesäkuu 03, 2010, 21:09:19 Kyllä Virossa junien nimikilvissä on yksinkertaisesti "Tallinn", vaikka junat saapuvatkin Tallinn Balti jaamalle. Suomeksihan se tarkoittaa Tallinnan Baltian asemaa. Kilpiinhän voi kirjoittaa mitä vain, mä tutkailin tuossa vain asemien virallisia nimiä ja lyhenteitä. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Pekka Porkkakoski - Kesäkuu 03, 2010, 21:18:50 Alcuperäinen RHK:n päätös (http://www.finlex.fi/fi/viranomaiset/normi/497001/35343) on cyllä tarcoittanut Helsinki C ja Turkkuseen julkisesti cäyttöönotettavacsi. Eilinen Liikenneviraston tiedote oli linjassa päätöcsen canssa.
Lainaus Rautatieliikennepaikkojen kaupallisen nimen muutos Liikennepaikkojen osien Helsinki asema ja Turku asema kaupalliset nimet muutetaan muotoon Helsinki päärautatieasema (ruots. Helsingfors centralstation) ja Turku päärautatieasema (ruots. Åbo centralstation) 7.6.2010 lukien. Junien ja asemien infonäytöissä sekä –kilvissä voidaan tarvittaessa käyttää muotoa Helsinki C (ruots. Helsingfors C) ja Turku C (ruots. Åbo C). Tänään tilanne on toinen ja RHK:n päätöcsen allecirjoittanut Nummelin väittää HS:n verccopalvelun mucaan (http://www.hs.fi/kaupunki/artikkeli/1135257308217) Ceetä pelcästään sisäisen viestinnän asiacsi. Micsi ihmeessä, cun Hel, Hki, Tur ja Tku ajavat saman asian paljon tehoccaammin. Puhutaanco niin totta cuin osataan? Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Otto Karikoski - Kesäkuu 03, 2010, 21:49:28 Millä asemalla / asemilla teit havainnot? Ainakin Kauniaisissa. Saattoi olla jossain muuallakin. Myös Haarajoella ja Jokelassa on kolmikieliset kuulutukset. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Timo Salminen - Kesäkuu 04, 2010, 06:55:12 Millä asemalla / asemilla teit havainnot? Ainakin Kauniaisissa. Saattoi olla jossain muuallakin. Myös Haarajoella ja Jokelassa on kolmikieliset kuulutukset. Riihimäellä on ollut jo aika pitkään kolmikieliset. Samoin tuntui olevan Mäntsälässä, kun siellä elämäni ensimmäistä kertaa maanantaina kävin. Mutta... Keravalla taisi olla vain kaksi kieltä? Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: V.V - Kesäkuu 04, 2010, 07:09:20 Millä asemalla / asemilla teit havainnot? Ainakin Kauniaisissa. Saattoi olla jossain muuallakin. Myös Haarajoella ja Jokelassa on kolmikieliset kuulutukset. Riihimäellä on ollut jo aika pitkään kolmikieliset. Samoin tuntui olevan Mäntsälässä, kun siellä elämäni ensimmäistä kertaa maanantaina kävin. Mutta... Keravalla taisi olla vain kaksi kieltä? Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Teppo Niemi - Kesäkuu 04, 2010, 07:15:03 Vorgilla on selvästikin painoarvoa. Rautatievirasto kumosi päätöksen hetimiten, kun sitä täällä kritisoitiin. Hyvä niin. Siis mikä virasto? Kumosiko 31.12.2009 lakkautettu Rautatievirasto samana päivänä lakkautetun Ratahallintokeskuksen? Rautatieviraston tehtävät siirtyivät 1.1.2010 aloittaneelle Trafille (eli liikenteen turvallisuusvirastolle) ja Ratahallintokeskuksen tehtävät taas samalla päivämäärällä aloittaneelle Liikennevirastolle. On tainut tulla liikaa muutoksia viime vuosina, kun niiden tahdissa ei tunnuta pysyvän. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Simo Virtanen - Kesäkuu 04, 2010, 09:46:24 Vorgilla on selvästikin painoarvoa. Rautatievirasto kumosi päätöksen hetimiten, kun sitä täällä kritisoitiin. Hyvä niin. Olisiko Pekka Siiskosen edellä mainitsema yhteydenotto Kotimaisten Kielten Tutkimuskeskukseen vaikuttanut asiaan?Toinen sopivaan saumaan osunut uutinen oli oikeusasiamiehen päätös Tampereen yliopistosairaalaan Stroke unit -nimistä yksikköä koskenut kanteluratkaisu. Oikeusasiamiehen mukaan sairaalankin tulee noudattaa kielilakia ja nimetä yksikkönsä kotimaisilla kielillä. Ehkä joku sitten kekkasi, että Helsinki Cescusta ei ole kotimaisen kieliasun mukainen. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Tunnus poistettu - Kesäkuu 04, 2010, 11:33:40 Koska yksinkertaiset ideat ovat yleisesti ottaen parhaita, miksei Helsingin aseman uudeksi nimeksi mietitty Helsingin Rautatieasemaa? Ruotsiksi se kääntyisi muotoon Helsingfors Järnvägstation ja englanniksi Helsinki Railway Station. Ei tarttis ihmetellä C:tä, Ö:tä, eikä kielilakia. Lisäksi mitään sotkemisvaaraa muihin liikennepaikkoihin ei tuolla muodolla käytännössä voi syntyä. Toki jos kaikesta halutaan tehdä hankalaa ja monimutkaista, niin miksei.
EDIT: kännykän aiheuttama typo. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Leo Männistö - Kesäkuu 04, 2010, 13:38:42 Täällä Berliinissä ne asemat, joilla kaukojunat pysähtyvät, ovat nimetty Berlin-etuliitteellä. Esimerkiksi Berlin-Hauptbahnhof, Berlin-Gesundbrunnen, Berlin-Lichtenberg, Berlin-Spandau u.s.w. ja ne asemat, joilla kaukojunat eivät pysähdy ovat ilman sanaa "Berlin" esim. Greifswalder Straße, Bellevue u.s.w.
Jos saman käytännön ottaisi Saameen, voisi asemien niminä olla esimerkiksi Helsinki-Pasila, Vantaa-Tikkurila, Turku-Kupittaa, Nurmes-Kohtavaara, keksikää itse lisää... Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Tunnus poistettu - Kesäkuu 04, 2010, 13:41:19 Täällä Berliinissä ne asemat, joilla kaukojunat pysähtyvät, ovat nimetty Berlin-etuliitteellä. Esimerkiksi Berlin-Hauptbahnhof, Berlin-Gesundbrunnen, Berlin-Lichtenberg, Berlin-Spandau u.s.w. ja ne asemat, joilla kaukojunat eivät pysähdy ovat ilman sanaa "Berlin" esim. Greifswalder Straße, Bellevue u.s.w. Jos saman käytännön ottaisi Saameen, voisi asemien niminä olla esimerkiksi Helsinki-Pasila, Vantaa-Tikkurila, Turku-Kupittaa, Nurmes-Kohtavaara, keksikää itse lisää... Mänttä-Vilppula-Vilppula, tai tulevaisuudessa Vantaa-Helsinki-Vantaa. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Tunnus poistettu - Kesäkuu 04, 2010, 15:11:29 Jos saman käytännön ottaisi Saameen, voisi asemien niminä olla esimerkiksi Helsinki-Pasila, Vantaa-Tikkurila, Turku-Kupittaa, Nurmes-Kohtavaara, keksikää itse lisää... Mänttä-Vilppula-Vilppula, tai tulevaisuudessa Vantaa-Helsinki-Vantaa. Tulevaisuudessa myös Vantaa-Helsinki. Siis sitten kun järki on voittanut ja möhkötautiin sairastunut kaupunginosa Helsinki on liitetty takaisin emopitäjään. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: tml - Kesäkuu 04, 2010, 15:23:53 Lainaus Tulevaisuudessa myös Vantaa-Helsinki. Siis sitten kun järki on voittanut ja möhkötautiin sairastunut kaupunginosa Helsinki on liitetty takaisin emopitäjään. Joka tosin emopitäjänä ollessaan ei ollut koskaan Vantaa-niminen, vaan Helsingin pitäjä. Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Ari Palin - Kesäkuu 04, 2010, 22:13:45 Koska rautatieasemasta käytetään yleisesti lyhennettä "as", niin voisiko päärautatieaseman lyhenne olla yksinkertaisesti "pas", Helsingissä siis "Helsinki pas"?
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Olli Keski-Rahkonen - Kesäkuu 04, 2010, 23:22:41 Koska rautatieasemasta käytetään yleisesti lyhennettä "as", niin voisiko päärautatieaseman lyhenne olla yksinkertaisesti "pas", Helsingissä siis "Helsinki pas"? Jep, ja hetken päästä joka kylttiin on joku irvileuka käynyt lisäämässä pari merkkiä: "Helsinki pas-2" ;D Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: MNa - Kesäkuu 06, 2010, 08:36:32 Itse asiassa Pasilasta voisi tehdä Helsingin päärautatieaseman.
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Tunnus poistettu - Kesäkuu 09, 2010, 00:19:38 Itse asiassa Pasilasta voisi tehdä Helsingin päärautatieaseman. HYS! Tuo on kaupunkisuunnittelijoiden autoilevan enemmistön märkä uni: kiskot loppuvat Pasilaan ja Pasilasta keskustaan tehdään 128-kaistainen moottoritie. Saavat taas uutta vettä myllyyn tuommoisista kommenteista.Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Tuukka Ryyppö - Kesäkuu 10, 2010, 18:16:18 Totahan ne joskus parikymmentä vuotta sitten suunnittelivat. Niihin aikoihin kun Pasilan uusi asema rakennettiin, kuului ainakin kansan suussa, että ajatuksena oli ollut pysäyttää kaukojunat pasilaan ja ohjata radan päähän asti halajavat matkustajat jatkamaan lähiliikenteellä. Silloinkin tosin kuului jo, että kyseessä oli jo kariutunut suunnitelma. Sinänsä Pasila joukkoliikenteen solmukohtana olisi hyvä asia. Matkalla Leppävaarasta vaikkapa Vuosaareen tuhlautuu vartin luokkaa aikaa (olisiko kolmasosan pidennys matka-aikaan?) siksi, että pitää käydä Rautatientorilla koukkaamassa. Mutta kyllä sinne keskustaan pitää kaukoliikenteen kulkea :)
Otsikko: Vs: Saapumiskuulutus Helsinkiin muuttunut Kirjoitti: Jimi Lappalainen - Kesäkuu 12, 2010, 11:54:29 Olli toi oli hyvä. :D
|