Resiina-keskustelu

Rautatiet ja harrastus => Ulkomaat => Aiheen aloitti: Jouni Hytönen - Helmikuu 21, 2013, 09:25:42



Otsikko: Neuvostoliiton siirtyminen 1520 mm:n raideleveyteen
Kirjoitti: Jouni Hytönen - Helmikuu 21, 2013, 09:25:42
Neuvostoliitossa tehtiin 1950-luvulla päätös kaventaa vanhaa historiallista raideleveyttä 1524 mm neljällä millimetrillä uuteen arvoon 1520 mm. Oheisessa artikkelissa taustoitetaan muutosta. Oma venäjän taitoni ei ole vielä niin hyvä, että lähtisin arvailemaan, mitä tässä tarkalleen sanotaan. Tällä hetkellä minulla ei ole tiedossani, mistä lehdestä tai kirjasta tämä artikkeli on poimittu, mutta voin selvitellä.

Venäjänkielisestä Wikipediasta löytyy tieto, että vanhojen ratojen muuttaminen alkoi kuitenkin vasta toukokuussa 1970 ja työtä tehtiin Neuvostoliiton hajoamiseen saakka. Käytännössä edelleen saattaa löytyä hiljaisia ratoja, joilla ei ole tehty mitään suurempia perusparannuksia eli raideleveys on edelleen 1524 mm.


Otsikko: Vs: Neuvostoliiton siirtyminen 1520 mm:n raideleveyteen
Kirjoitti: Kurt Ristniemi - Helmikuu 23, 2013, 12:12:35
Oma venäjänkielentaitoni ei riitä alkuunkaan tekstin lukemiseen. Tulkkini suomenkielentaito taas ei riitä tekstin kääntämiseen. Mutta sen verran selvisi, että raideleveyden muuttamisen tarkoituksena oli vähentää liikkuvan kaluston sivuttaisliikkumisvaraa ja kiemurtelua. Mahdollisuutena oli myös vaunujen raidevälin muuttaminen, mutta yksinkertaisinta oli kallistaa kiskoja.


Otsikko: Vs: Neuvostoliiton siirtyminen 1520 mm:n raideleveyteen
Kirjoitti: Mika Hakala - Helmikuu 23, 2013, 23:18:55
Siinäpä vasta tehtävä. Etsi tekstistä seuraavat tunnettavat sanat:

Konsultatsi(j?)a, paragraf, lokomotiv, maksimalie, stalinih (ei äännettä noin)



Otsikko: Vs: Neuvostoliiton siirtyminen 1520 mm:n raideleveyteen
Kirjoitti: Jouni Hytönen - Helmikuu 24, 2013, 08:03:57
Siinäpä se. Ymmärrän kyllä asioita sieltä täältä, mutta en ole varma, onko kokonaisuus hanskassa. Parikin paremmin venäjää osaavaa (ja venäläistä) on tekstin samoin lukenut, mutta eivät ole osanneet suomentaa sitä ymmärrettäväksi kokonaisuudeksi. Perustulkitkaan eivät taida tuntea kaikkea rautatiealan ammattisanastoa, jota tuo teksti vilisee.