??.08.2004 / Brysseli, EU, Belgia

??.08.2004 Näin metroasemien aikatauluinformaatio pitäisi toteuttaa. Yksinkertainen, halpa ja selkeä laite, joka koostuu pleksistä, parista tarrasta ja läjästä ledejä. Suunnilleen samankokoisia kuin Helsingin metron digitaalinäytöt. Huomatkaa myöskin Brysselin erikoinen rakenne: Brysselin kaupunki on itseasiassa gaziljoonan itsenäisen kaupungin ryväs. Jokaisella näistä kaupungeista on oma virallinen kielensä. Jotkut asemannimet ovat vain ranskaksi, jotkut vain hollanniksi. Jotkut kaksikielisiä hollantilaisenemmistöllä, jotkut kaksikielisiä ranskalaisenemmistöllä (katsokaa kielten järjestystä).

Kuvan tiedot
Kuvauspaikka: Brysseli, EU Valtio: Belgia
Kuvaaja: Tuukka Ryyppö
Kuvasarja: Euroopankiertely 2004
Lisätty: 06.07.2005 00:00
Muu tunniste
Rautatieinfra: Asemarakennus
Sekalaiset: Metro
Ulkomaat

Kommentit

10.03.2006 14:07 Reijo Talka: Belgian hollantia kutsunevat alkuasukkaat flaamiksi kuten ranskankieliset itseään vallooneiksi.
01.04.2006 00:37 Tuukka Ryyppö: Tjaa, niinhän ne sanovat flaamia puhuvansa, mutta valloonit kyllä puhuvat mielestään ihan ranskaa. Mainittakoon, että flaami eroaa hollannista aika täsmälleen siten, että flaamissa g-kirjainta ei lausuta rohisevana. Yleensä.
07.05.2006 20:44 Jussi Mäkinen: Varsinaisen Brysselin pääkaupunkialueen kunnissa on kaikissa kielijärjestys ranska-flaami ja kokonaisuuden "voimasuhde" noin 80-20. Koko Belgiassa flaameilla on pienoinen enemmistö. Metro ei juuri kulje pääkaupunkialueen ulkopuolelle, kyltissä kielijärjestys vaihtelee tahallaan samankieliselläkin alueella tasa-arvon takia - niin herkkä on kielikysymys. Lähikunnissa (kuten Kraainem) onkin sitten kaikenlaisia kieliyhdistelmiä :) Minun teoriani on, että suurelle osalle metroasemista on yritetty antaa ihmisten yms. ei-käännettäviä nimiä ongelman minimoimiseksi - kuvastakin huomaa jo kansainvälisempiä kuuluisuuksia kuten Brysselin vapauttamiseen 1944 osallistunut brittimarsalkka. Sekä Kaisaniemi-Kajsaniemi -tyyppisiä "käännöksiä" ;)
27.03.2008 23:12 Johannes Erra: Lähikunnat kuuluvat Flanderiin, jonka kieli on hollanti (flaami). Eräissä Flanderiin kuuluvissa Brysselin ympäryskunnissa (mm. Kraainem) on ranskalla kakkoskielen asema, vaikka näissäkin kunnissa itse asiassa on ranskankielinen enemmistö.
21.02.2010 19:19 Leo Herranen: Tämä on nerokas.

Kirjoita kommentti Sinun täytyy kirjautua sisään, jotta voit kirjoittaa kommentteja!