Rautatiet ja harrastus  |  Kalusto  |  Aihe: Miksi saksaksi Tenderlokomotive merkitsee tankkiveturia?  |  << edellinen seuraava >>
Sivuja: [1] | Siirry alas Tulostusversio
Erkki Nuutio
Käyttäjä
Poissa

Viestejä: 369


« : Tammikuu 15, 2021, 13:48:11 »

Miksi saksaksi Tenderlokomotive merkitsee tankkiveturia?
Vastaavasti Lokomotive mit Schlepptender merkitsee tenderiveturia.
tallennettu
Jukka-Pekka Manninen
Käyttäjä
Poissa

Viestejä: 119


« Vastaus #1 : Tammikuu 15, 2021, 15:27:18 »

En osaa saksaa, mutta sanakirja.orgin mielestä "schlepp" viittaa hinaamiseen. Eli tenderiveturi olisi "veturi vedettävällä tenderillä" ja tankkiveturi "veturi joka on myös tenderi." Kielenosaajat korjatkoon...
tallennettu
Guido Triebel
Käyttäjä
Poissa

Viestejä: 3


« Vastaus #2 : Tammikuu 17, 2021, 21:26:22 »

Englanninkielinen wikipedia vahvistaa kummallisuuden: "A source of possible confusion with regards to German locomotives is that in German, Tenderlokomotive means a tank locomotive. A locomotive with a separate, hauled tender is a Schlepptenderlokomotive." Ks. https://en.wikipedia.org/wiki/Tender_(rail)

Saksalaisen loogiikan mukaan 'Tender' on siis myös veturille asennettu säiliö. Veikkaan, että tämä on historiallinen jäänne rautatien alkuajoista taikka jopa silloinen käännösvirhe. Nopea googlaus ei ainakaan tuonut valoa asiaan. Onko muilla parempaa tietoa?
tallennettu
Rainer Silfverberg
Käyttäjä
Poissa

Viestejä: 402


« Vastaus #3 : Tammikuu 17, 2021, 22:05:13 »

Englanninkielinen wikipedia vahvistaa kummallisuuden: "A source of possible confusion with regards to German locomotives is that in German, Tenderlokomotive means a tank locomotive. A locomotive with a separate, hauled tender is a Schlepptenderlokomotive." Ks. https://en.wikipedia.org/wiki/Tender_(rail)

Saksalaisen loogiikan mukaan 'Tender' on siis myös veturille asennettu säiliö. Veikkaan, että tämä on historiallinen jäänne rautatien alkuajoista taikka jopa silloinen käännösvirhe. Nopea googlaus ei ainakaan tuonut valoa asiaan. Onko muilla parempaa tietoa?

Englanniksi olen törmännyt sen tarkoittavan tarjouskilpailua, mutta se tulee varmaan ranskan "tendre" = tarjota -verbistä. 

Saksaksi olen törmännyt sen tarkoittavan laivastoyksikön emäalusta, jossa siis on polttoaine-, ammus- ym varastoja pienemmille taistelualuksille.
tallennettu
Pekka Siiskonen
Toimitus
Käyttäjä
Poissa

Viestejä: 49


« Vastaus #4 : Tammikuu 19, 2021, 20:49:38 »

Off-topic: en voinut vastustaa, anteeksi. (Vahvasti suurennettu osa diasta vuodelta 1981).

pekka


* dia_018_08_cropped.jpg (93.89 kilotavua, 631x465 - tarkasteltu 72 kertaa.)
tallennettu
Sivuja: [1] | Siirry ylös Tulostusversio 
Rautatiet ja harrastus  |  Kalusto  |  Aihe: Miksi saksaksi Tenderlokomotive merkitsee tankkiveturia?  |  << edellinen seuraava >>
Siirry:  
Powered by SMF | SMF © 2006-2008, Simple Machines | © 2021 Resiina