10.10.2011 / Belgrad, Serbia

10.10.2011 Vanha raitiovaunu Belgradissa, Düwag Be4/6.

Kuvan tiedot
Kuvauspaikka: Belgrad Valtio: Serbia Koordinaatit: 44.79988 20.44412 [Google Maps]
Kuvaaja: Tuomas Masalin
Lisätty: 17.10.2011 00:07
Muu tunniste
Sekalaiset: Raitiotie
Ulkomaat
Vuodenajat: Syksy

Kommentit

23.05.2012 09:21 Kari Haapakangas: Sveitsi ja Baselin kaupunki -seuraavaa sanaa ei korkkarisaksani tunnista- Belgradia.
23.05.2012 09:39 Heikki Piirainen: Tervehtivät.
05.06.2012 20:17 Joni Lahti: Grüssen vai grüßen ja die Srasse vai die Straße? Miten on oikein tai pikemminkin suotavaa kirjoittaa nykysaksaksi? Sveitsissähän ß kirjoitetaan aina muotoon ss, niin muistelen. Muistan sen, kun tätä korkkarikieltä tosissaan päntättiin, että saksan lehtorilla oli tapana pyöräyttää sanan ympärille punainen ympyrä, mikäli hän olisi kirjoittanut sen toisin. Virhepisteitä siitä ei tainnut tulla. Nyt taitaa puhaltaa toiset tuulet? Katukilvissä näkyy kirjoitettavan saksan puolella vanhaan tapaan Straße. Rautateihin liittyviä ilmaisuja tuolla vanhalla merkillä kirjoitettuna ovat olleet mm. Großraum-Güterwagen, Heißläufer, Lademaß, Meßwagen, Maßstab (voisiko edes olla Massstab? Miten sveitsiläiset mahtavat sanan kirjoittaa?), Schlußlicht etc. Kukapa osaa kertoa nykytilanteen? Muuten Strasbourg tulee helposti saksalaisen kynästä muotoon Straßburg, joka on historiallisista syistä täysin ymmärrettävää.
05.06.2012 21:41 Teemu Sirkiä: Pitkän vokaalin tai diftongin jälkeen käytetään tupla-ässää, eli Straße on edelleen oikea kirjoitusasu.
05.06.2012 21:58 Sami Hovi: Teemu jo ennättikin kertoa tuon pääsäännön Saksan nykysaksassa. Yhdyssanoissa kirjoitetaan tarpeen vaatiessa kolmekin samaa kirjainta peräkkäin (esim. Flussschiff). Sveitsinsaksassa ß on tosiaan kuopattu jo ajat sitten.
06.06.2012 21:06 Joni Lahti: Kiitos muistisäännöstä! S –ongelman ratkaisu palautui muistiini. “Bei gesummtem s wird immer s geschrieben. Nach kurzem Vokal steht ss. Nach langem Vokal steht ß. Auch Doppellaute gelten als langer Vokal, nach dem ß steht.” Sääntö löytyy linkistä http://tinyurl.com/c8drzma Siis soinnillinen s kirjoitetaan aina muotoon s ja soinnittomana Saksassa ja Itävallassa pääsääntöisesti kuten Teemu sanoo joko ss lyhyen vokaalin jälkeen tai ß pitkän vokaalin ja pitkää vokaalia tarkoittavan vokaaliyhdistelmän jälkeen. Samassa linkissä on myös näppärä harjoitus kirjoitustavasta vaikkapa sateisen kesäillan ratoksi. Muuten ß –merkin nimi on das Eszett eli vapaasti ässätseta. Vielä pari esimerkkiä: Rosse vs. Rose ja Weiße vs. Weise. Mutta nyt toivottelen hyvää kesää ja erityisesti riemua raiteilla!
06.06.2012 22:45 Tuukka Ryyppö: Pitkä ässä merkitään ß-kirjaimella, kun sitä edeltävä vokaali lausutaan pitkänä. Sanan lopussa ß ääntyy silti kohtuullisen lyhyenä. Ei muita sääntöjä oikeastaan tarvitsekaan, koska pitkää soinnillista s-äännettä ei taida saksan kieli lainkaan tuntea.
06.06.2012 23:48 Joni Lahti: Tuukka, joo ei ole pitkää soinnillista s:ää. Wiki kertoo, että kirjain ß syntyi aikoinaan goottilaisen, f:ää muistuttavan niin sanotun pitkän s:n eli ſ‑kirjaimen sekä z‑kirjaimen typografiseksi sulautumaksi eli ligatuuriksi (ſz → ß), mistä juontuu kirjaimen saksan­kielinen nimi Eszett. (Vrt. unkarin sz!). Vaihtoehtoisesti ß:ää voidaan pitää pitkän s:n ja tavallisen eli niin sanotusti pyöreän s:n sulautumana (ſs → ß). - Itse opiskelin saksaa ensimmäisenä vieraana kielenä jo ammoin ennen vuotta 1996, jolloin oikeinkirjoitussäännöistä sovittiin. Siksi ei ollut kouluaikanani täysin selvää, mikä on oikea kirjoitustapa. Ja sitten saksani jäi erään toisen suurkielen jalkoihin ja saksasta tuli marginaalikieli. ß:ään päättyviä sanoja ovat nykyään mm. Maß, groß, Gruß. Mutta oppia ikä kaikki:)

Kirjoita kommentti Sinun täytyy kirjautua sisään, jotta voit kirjoittaa kommentteja!