11.10.2014 Museitåge froån Seinäjoki halder åp å anliend ti Kasköjen i e vakärt hyöstvedä - vi je strax framm! Nar ader paparazzi tenn föschyöker oxå foå sin version åv hitche. Som tur ruör itt tåge si så haståt så he gar nåo utmärkt ti fota he åp fläira ställen ynjy fäädin. Tässä otoksessa on jotain, joka ennemmin tai myöhemmin tulee katoamaan, mutta mitä? Viattoman (ehkä mitättömänkin) näköinen, tuiki tavallinen, kunnanrajasta ilmoittava yksikielinen Närpes-kyltti poseeraa EFit:n edessä uhmaten muutoksen tuulia enemmän kuin moni lukijoista saattaakaan arvata. Kuvanottohetkellä sen kohtalo nimittäin oli enemmän vaakalaudalla kuin koskaan aiemmin, ja näyttikin siltä, että sen viimeiset kuukaudet olisivat nyt käsillä. Seuraavana maanantaina Närpiön kaupunginvaltuusto päätti ennakko-odotusten mukaisesti anoa vapaaehtoisesti valtioneuvostolta kaksikielisyysstatusta vuoden 2015 alusta lähtien. Muutos kuitenkin lykkääntyi ennalta määrämättömäksi ajaksi kuntalaisvalitusten sarjan johdosta, jotka KHO lopulta hylkäsi toukokuussa. Näin ollen sinetöitiin se asia, että kaupungista tulee kaksikielinen ensi vuoden alusta lukien ja tämä tienviitta tulee saamaan kyytiä jossakin vaiheessa sen jälkeen. Asia on luonnollisesti ollut hyvin tunteita herättävä kysymys. Uusi valtionosuusjärjestelmä mahdollistaa Närpiön kaupungille kaksi lisämiljoonaa tämän suuren muutoksen avulla. Muista jäljellä olleiden manner-Suomen ruotsinkielisten kuntien kolmikosta Korsnäs ja Luoto muuttuivat jo vuoden alussa, vaikken kummassakaan kunnassa viime viikkoonkaan mennessä ole vielä huomannut mitään muutosta tienviitoissa.
08.07.2015 20:10 | Ari Palin: | Korsnäs pääsee Närpiötä ja Luotoa helpommalla, koska sen ei tarvitse uusia kuntarajakilpiä. Tosin Närpiön ja Luodonkin kilvet taitavat olla Liikenneviraston vastuulla ainakin valtion teiden osalta. Lisäksi valtatiellä 8 myös Närpiön alueella kilvet ovat nykyisinkin kaksikielisiä, samoin muillakin teillä ne kilvet, jotka osoittavat yksikieliseen suomenkieliseen kuntaan (esim. Teuva). | |
08.07.2015 21:22 | Olli Aalto: | Juu, kasitiellä ne ovat olleet hyvin kauan niin kuntarajalla. Teuvalle osoittavissa kilvissä lukee valtaosassa kuitenkin pelkkä Östermark. Maakuntarajan kilvethän ovat kaikissa Pohjanmaan kunnissa kaksikielisiä. | |
08.07.2015 22:51 | Panu Breilin: | Hiukan ihmetyttää, mikseivät suomenkieliset kunnat ryhdy kaksikielisiksi uusien valtionosuuksien toivossa. Vaikkapa Ilomantsin kunta epäilemättä tienaisi hyvät rahat vaihtamalla kunnanrajalle kyltit Ilomantsi – Ilomants. :) | |
10.07.2015 20:50 | Olli Aalto: | Niinpä - onhan esim. Kaustisilla enemmän ruotsinkielisiä kuin Korsnäsissä suomenkielisiä, joten ei kun vain hakemaan hekin näitä lisämiljoonia Kaustinen – Kaustby -kilpien avulla :) | |
10.07.2015 21:00 | Jukka Voudinmäki: | Kaustisilla ainakin yhden katsastamon opasteessa lukee: Autokatsastus Bilbesiktning. | |
10.07.2015 23:26 | Panu Breilin: | Aika monet teerijärveläiset hakevat palveluja Kaustisilta, joten sekin selittää tuota kyltitystä. | |
11.07.2015 09:33 | Jukka Voudinmäki: | Näin on. Matka Terjärveltä oman kunnan keskukseen on kolmisenkymmentä kilometriä, kun naapurikunnan Kaustisten palvelut ovat vain peninkulman päässä. |