15.12.2021 Pitkästä aikaa junakohtaus pimeen aikana nummelassa. Se tapahtui viime kuussa vihdoin taas.
05.01.2022 20:20 | Jaakko Pehkonen: | Hieno kuva! | |
05.01.2022 20:24 | Juhani Pirttilahti: | Vauhdikas ohitus. Opastimetkin ampuu tulta. | |
05.01.2022 20:39 | Hannu Peltola: | Upea! | |
05.01.2022 21:44 | Teemu Sirkiä: | Tyylikäs otos! Joulun välipäivinäkin oli ilahduttavasti kolme kertaa veturijuna sivulla ja keltavihreä sai loistaa asemalla. | |
06.01.2022 00:54 | Rasmus Viirre: | Täytyypä sanoa, että yksi komeimmista pitkävalotus-kuvista, mitä olen ikinä nähnyt.. | |
06.01.2022 10:06 | Jarno Piltti: | Paikoillaan seisovan kaluston ja valoviivan yhdistelmä jyrää tajunnan! Upea kuva! | |
06.01.2022 11:24 | Timo Salo: | Juu, hieno kuva on, mutta kuka selittäisi vanhalle kantasuomalaiselle nuo ulkokulttuuriset nimet? Onko copyrightin nimi jotenkin sama (sukulaisuussuhde?), kun kuvaajan nimi ja mistä tietää mikä on etunimi/sukunimi??? | |
06.01.2022 14:57 | Yue Yijia: | Mun oikea nimi on Yue Yijia en ole Suomalainen olen puolet kiinasta ja puolet suomest ja Owen on mun kutsunta nimi. | |
06.01.2022 14:57 | Yue Yijia: | Kiitos palhon kaikkien kommentit. | |
06.01.2022 15:03 | Oula Ahlholm: | Kyllä, upea kuva! | |
06.01.2022 15:05 | Topi Lajunen: | Timo Salo, kumpi on sinun etunimesi, "Timo" vai "Salo"? Onko se "kantasuomalaista" nimikulttuuria tuntemattomalle olennaista? | |
06.01.2022 15:17 | Tuukka Ryyppö: | Kiinassa tosiaan on länsimaalaisille pakko keksiä paikallinen nimi, koska kirjoitusjärjestelmä ei tunne äännekirjoitusta lainkaan. Tuon takia sitten aika usein on tapana, että kiinalaiset keksivät vastaavasti länsimaisen (yleensä englanninkielisen) nimen, joka enemmän tai vähemmän etäisesti vaikuttaa heidän oikealta etunimeltään. Kiinassa kun sanan sävelkulku vaikuttaa sen merkitykseen, kukaan ei kuitenkaan onnistuisi lausumaan nimeä kohtuullisella tarkkuudella oikein. Esim. äänneyhdistelmä ''ba'' tarkoittaa ''kahdeksan'', jos se sanotaan tasaisella korkeahkolla sävelellä, ''isä'', jos se sanotaan korkeahkosta matalaan laskevalla nuotilla, ''kahva'', jos se sanotaan keskeltä matalalle ja taas keskelle vouvaavalla nuotilla ja ''vetää'', jos se sanotaan keskeltä korkeahkolle nousevalla nuotilla. Nuo ovat ne neljä nuottia mandariinikiinassa, eli tasainen, laskeva, vouvaava ja nouseva. Mutta esim. suomalainen kyllä lausuu aina kaiken tasaisella nuotilla, jolloin sanasta ''isä'' tuleekin ''kahdeksan''. Ja nimille käy sama. Ja sitten, kun nimi kerran on Owen Yue, silloin Owen on etunimi ja Yue on sukunimi. Ja siitä voidaan päätellä, että näemmä ainakin tuon henkilön puhumassa kiinaksi kutsutussa kielessä (mandariinissa ehkä?) sukunimi sanotaan ensin ja etunimi sitten – samalla tavalla siis kuin unkarissa. Eli kiinalaisen käytännön mukainen Yue Yijia olisi siis Yijia Yue, jos se kirjoitettaisiin suomalaisen järjestyksen mukaan. |
|
06.01.2022 15:36 | Esa J. Rintamäki: | Ameriikan kaikkeinrakkain Donald Trump sai Kiinassa kutsumanimekseen Chuan Jian'guo. Chuan on Trumpin nimi kiinaksi, mutta Jian'guo tarkoittaa suurinpiirtein maan rakentajaa. Se tarkoittaa siis Trumpia, joka rakensi Kiinaa ja sen mahtia. (Nettikeskusteluissa.) Lähde: Uuden Suomen artikkeli 21.1.2021 Trumpin hävittyä USA:n presidentinvaalit. |
|
06.01.2022 15:58 | Timo Salo: | Kiitos Tuukka arvioista! Jotain tuollaista olen itsekkin räknäillyt... Toisen harrasteeni parissa on välillä vaikea valita puhuttelunimi, kun netin harrastepalstalla ovat antaneet kolmekkin täysin käsittämätöntä sanaa. (nimeä) Ole siinä sitten tuttavallinen! Monet kyllä laittaa tuon mainitsemasi "keksityn" nimen selkeästi esille ja silloin se on helppoa! (toisaalta koskaan ei ole riitaa tuon ongelman takia tullut) |