29.11.2006 Paikkakunnan huonoin maalivahtikin löyty, kun 2M62 livahti länkien välistä. Tämän siitä saa kun naapurille selän kääntää...
29.11.2006 23:22 | Jorma Rauhala: | Onpas nyt mielenkiintoinen kuvakollaashi näytteillä Imatralta rajanpinnasta! Tämä yksittäinen otos on kuin suuren ja mahtavan neuvostomaan propagandakuvia, jos saa leikkisästi sanoa. "Meillä on kaikki niin mahtavaa, että traktoristinkin alta ajaa suuret raskaat ikiroudan puujunat." | |
30.11.2006 08:46 | Jouni Hytönen: | Siististä ulkoasusta ja mustasta numerolaatasta voi päätellä, että kyseessä on tarkasti ottaen 2M62U, joita on Viipurissa kolme. Venäjän rautatieslangissa U:lle on keksitty merkitys "Umnaja" eli Viisas Mashka. :) Onhan sillä U:lla oikeakin merkitys, en nyt tähän hätään muista, mikä. | |
30.11.2006 17:03 | Janne Harakka: | Kiitokset tarkennuksesta. Voisikohan U olla vaikka ubekal, usnul, umer, ukusil, upal, ukral, uehal, uslishal, ubil, utonul. Muutama veikkaus mutta oliko yksikään oikein? | |
03.12.2006 12:54 | Ilkka Hovi: | xxU tulee varmaan merkinnästä = usilenie voimastaminen, voimistuminen. Ilmeisesti käyttävät uudesta revisiosta tätä merkintää. Vertaa C ( S sarja ) ja Cy ( Su pienen kirjaimen pitäisi olla ylä indeksinä, vaan kun en osaa laittaa sitä sinne. Kuvitelkaa iso kirjain ja pieni yläindeksiin, kiitos ) | |
30.01.2007 15:00 | Janne Harakka: | Tuli 1 kommentti että U olisi usoverzenstvovannij = täydentäminen, parantaminen eli modifioitu versio. Liekö totta vai tarua? | |
31.01.2007 10:17 | Jouni Hytönen: | Jossain juuri törmäsin tietoon, että "usilennyi" olisi oikea selitys. |