25.09.2010 Matkalla takaisin kohti Suomea oli aikaa pysähtyä myös Norrköpingissä. Ruotsissa osataan kyllä värittää kalusto yhdenmukaisesti kullakin tariffialueella. ÖstgötaTrafikenin junayksikkö 3235 Norrköpingin keskusasemalla.
11.10.2010 21:49 | [Tunnus poistettu]: | Kimmo: kielipoliisi valvoo aina, kuten DDR:ssä konsanaan: ÖstgötaTrafik -nimisen yhtiön suomen kielinen genetiivimuoto muotoutuu Östgöta Trafikenin, ei Östgota Trafikinin. Joku fiksu voisi kertoa tähänkin jonkun erikoissäännön, notta miksi sana taipuu näin. Itse en siihen pysty, eivätkä taidot eikä taivutukset piisaa. | |
11.10.2010 23:00 | Kimmo Säteri: | Tässä muuttuvassa maailmassa voi kuitenkin vielä luottaa yhteen asiaan ja se on hra Nymanin pyyteetön apu kielioppiasioissa. Tekstiä siis korjattu. | |
11.10.2010 23:04 | Jorma Rauhala: | Kui ei ddrläinen kielipollari tota hogannu: "junaykiskkö"? | |
12.10.2010 09:08 | [Tunnus poistettu]: | Kimmo: Ole hyvä. Tuukka: derkkulainenkin tekee virheitä, kun kapasiteetti ei riitä keskittymään kahteen kieleen samanaikaisesti :-) | |
12.10.2010 18:44 | Tuukka Ryyppö: | Tuukkako? :) | |
12.10.2010 21:26 | Viljami Jokinen: | Erikoinen valototeutus laiturilla. | |
12.10.2010 23:56 | [Tunnus poistettu]: | Tuukka: Ei vaan Jorma. Eli kyllä se derkkulainen näemmä tekee useampia tarkkaavaisuusvirheitä. Omaan näppäryyteen sotkeutuminen on nasta juttu ja se vie yleensä mitä komeimmin pohjan pätemiseltä :-) |