22.07.2012 Petroskoin asemalla oli tälläinen ATš 2. Onko tälläisiä käytetty lähiliikenteessä vai työkuntien käytössä. Kuvan matkustajavaunu oli kytketty tähän kiinni.
26.08.2013 19:03 | Tuukka Ryyppö: | Ensinnäkin, tuo kirjain on enneminkin "tsh" kuin "ts". Tai sitten sen merkitsee venäjällä yleisemmin käytetyssä translitterointimuodossa "ch". Tai "č". Sitten... Wikipediasta kaivettua: Valmistettu 1984, 1988-1990. Perään saatettiin kytkeä yksi tai kaksi liitevaunua ja tällaisia kokonaisuuksia voidaan yhdistellä 4- tai 6-vaunuiseksi junaksi. 67 istuinta, paino ilman matkustajia 59 tonnia, 120 km/h. Aluksi matkustajakäytössä Ternopilin varikolta käsin, myöhemmin Nižnij Novgorodista, Orelista ja Brjanskista käsin kolmi- ja kuusivaunuisina. Muilla alueilla virkakäytössä. Nykyään käytössä Brjanskissa, Kalugassa, Smolenskissa, Kurskissa, Orelissa ja Tšeboksarissa. Venäjän ulkopuolella käytössä etelä-kaukasuksella, mutta ei matkustajaliikenteessä. |
|
27.08.2013 00:26 | Topi Lajunen: | Suomenkielisessä tekstissä suositellaan käytettäväksi SFS 4900 -standardin mukaista translitterointia, jolloin siis tämän moottorivaunun sarjamerkki olisi ATš 2. http://fi.wikipedia.org/wiki/Venäjän_translitterointi#SFS_4900 |