05.05.2013 / Karjaa, välillä Karjaa–Pohjankuru

05.05.2013 Köpskogin kaunis kiviportti Karjaan ja Pohjankurun välisellä osuudella. Köpskogin tunneli on rantaradan lyhyin (45 m) ja kuvasta erottuu vähän rantaradan vuoristoratamaisuus.

Kuvan tiedot
Välillä: Karjaa–Pohjankuru Kuvauspaikka: Karjaa Ratakm: 90+000
Kuvaaja: Joonas Selenius
Kuvasarja: Rantarata kevät & kesä 2013
Lisätty: 26.05.2013 20:46
Muu tunniste
Rautatieinfra: Merkki, Tunneli
Sijainti: Linjalla
Vuodenajat: Kevät

Kommentit

28.05.2013 22:03 Martin Hillebard: Mielenkiintoista kylläkin Rannikkopitäjissä on edellen kohtia joilta täysin puuttuu suomenkieliset nimet. Tätä voisi totinen fennomaani, kutsua Ostosmetsä.
Heil!
29.05.2013 06:27 Kari Haapakangas: Noo, eiköhän tuota tasoita se, että Sisämaan pitäjissä on paljon sellaisiakin, joilta puuttuu täysin ruotsinkieliset nimet, kuten vaikkapa syntymäkuntani, jota totinen svekomaani voisi kutsua nimellä Snöå.
29.05.2013 12:04 Martin Hillebard: Sisämaan vanhoista pitäjistä suurimmalla osalla lie ainoastaan suomenkieliset nimet jotka periytyvät jostakin heimoajoilta. Joillakin on myös ruotsinkieliset, tai pikemminkin "ruotsinkieliset" sillä ilmeisestikin tässä tapauksessa on alkuperänimeä hieman manipuloitu. Kuten Oravainen = Oravais, tai Iisalmi = Idensalmi. Jotenkin häkellyttävää,eihän tuo toinen kotimainen kieliversio enää tarkoita yhtikäs mitään.
Nykyään voi tällaisesta laskea leikkiä mutta noin sata vuotta sitten saattoivat asenteet olla hyvinkin piukkailmeisiä.
04.06.2013 08:40 Simo Virtanen: Idensalmi lienee keksitty joskus muinoin Tukholmassa, kun historiallisella savolaispitäjällä ei ole ollut ruotsinkielistä nimeä, kun kuninkaan karttahuoneessa on palaveerattu. Ruotsalaisten vika siis..
04.06.2013 15:06 Joni Lahti: Tuli mieleen lapsuuteni Kokkolan ympäristön kylien, paikkojen ja talojen ruotsin kieliset nimet. Näitä ovat mm Köykarberget, Ventus, Vitsar, Vitick, Mesil, Kallis, Puntus, Haras, Måsala, Jubbila, Kåks, Juckus… jne. Näitä tuskin on Tukholmassa keksitty. Oletettavasti osa näistä nimistä on vanhojen suomen kielisten nimien perusteella syntyneitä ja myös päin vastoin.
05.06.2013 13:43 Martin Hillebard: Nämä ovat juuri sellaisia paikannimiä, jotka merkitsevät jotakin järkeenkäypää, yhtä vähän niin suomen- kuin ruotsinkielisellekään. Tai kaksikieliselle. Kouluaikanani tämänkaltaisia kutsuttin "väännöksiksi" ja ne ovat ilmeisesti tulosta kahden eri kielen vuorovaikutuksesta.
Virallinen syntymäkotikuntani keskisellä Uudellamaalla oli kauan sitten Tusenby. Nimen kerrotaan tulleen siitä, että täällä oli tuhat, mahtoiko olla verotettavaa huushollia. Se lyheni sittemmin muotoon Tusby. Nykyään ei seudulla montakaan ruotsinkielistä asu ja kuntaa kutsutaan Tuusula. Nimellä on siis selityksensä, vaikka tätä historiaa tuntemattomalle se ei luonnollisestikaan paljasta mitään.
05.06.2013 20:08 Joni Lahti: Head suve jätku!

Vaata ja kuula Ivo Linna ja Apelsin ”Vana lokomotiiv” http://www.youtube.com/watch?v=LWOniS-hg​0k ….
......................................
”Hei - hei - hei, tule jaama!
Võta kaasa tromboon!
Sest et täna aurab ära
viimne auruvedur depoost.”
.....................................

Kirjoita kommentti Sinun täytyy kirjautua sisään, jotta voit kirjoittaa kommentteja!