18.07.2013 / Helsinki, Ullanlinna
Matias Kauramäki

18.07.2013 HKL 401 saanut kylkiinsä, ”TÄSSÄ MENEE UUSI SPORA”, tekstin. ”Vähän mä haluun päästä ton kyytiin”, oli kommentti jonka kuulin pysäkillä olleiden pikku poikien sanovan. Pojat tosin jäivät miettimään mitä spora tarkoittaa, ”onko se tuon ratikan nimi?”.

Kuvan tiedot
Kuvauspaikka: Helsinki, Ullanlinna
Kuvaaja: Matias Kauramäki
Lisätty: 19.07.2013 00:16
Muu tunniste
Sekalaiset: Raitiotie

Kommentit

19.07.2013 09:51 Kari Haapakangas: Niin se vain hesakin maalaistuu pikku hiljaa ja vanha slangi jää unohduksiin...
19.07.2013 13:21 Martin Hillebard: Vaan sporat ne skujaa. Siis fiude jää himaan. Landelle mennään stokella,niitä...landelaisia tsiikaamaan. Snaijaaks' mun fillarin päälle?
19.07.2013 16:47 Arto Hellman: hesa = Stadi!
19.07.2013 17:34 Topi Lajunen: Helsinki on puhekielellä Hesa, ja Stadin slangiksi Stadi.
19.07.2013 19:50 Jorma Rauhala: Aikoinaan, ei niin kauaa sitten, Helsinki oli Stadi, Helsinginkatu Hesari ja Helsingin Sanomat HeSa. Jostakin syystä kieli on sittemmin kehittynyt ja sen jälkeen tänne on tullut uusia skidejä ja böndeltä saapuneita sanastoa sekoittamaan; nyt Helsinki on Hesa tai Stadi ja Helsingin Sanomat Hesari, kuten edelleen "Helsingin maalaiskunnalle" nimetty katukin.
19.07.2013 22:49 Petri P. Pentikäinen: K e t ä sanoo Helsinkiä miksikin, mutta sen olen oppinut, ettei kielen muuttumiselle (raiskaamiselle) mahda mitään. Eniveis, silti kyllä sieppaa Jyväskylän kutsuminen Ryynibyyksi, sisältäähän tämä mukahauska nimi Baltia-Rallaa sietämättömän vakavan väärinymmärryksen.
19.07.2013 23:44 Heikki Kannosto: Jore, Helsingin Sanomat on ollu mun paljasjalkastadilaisen faijan suussa Hesari niin kauan ku mä muistan.
20.07.2013 11:24 Martin Hillebard: Tarkemmin ajatellen niin sitä kutsuttiin meidänkin porukoissa. Toisella kotimaisella ilmestyvä valtalehti Hufvudstadsbladet irtoaa kioskilta kun pyytää "Husis". Ainakin assalla jos tantta tiskin takana edustaa vanhempaa sukupolvea.
20.07.2013 15:07 Tunnus poistettu: Kliffa skujaa femmalla Skattalta Tölikaan kun landet ei ole skurus.
Kaikki slangit elävät, ja paikallisia versioita on paljon. Turha kiivailla oikean muodon vuoksi.
20.07.2013 17:53 Jorma Rauhala: HBL tuntee nykyään nimen Höblä, Husis on kuin huussi böndellä tontin takanurkassa... Ja olihan Uusi Suomikin ainakin loppuaikoinaan Usari, eli selkeästi Hesaria kopsaten.
20.07.2013 19:22 Tunnus poistettu: Hei ylläpito!
Tässä herkullinen aihe sivuraiteelle.
20.07.2013 20:51 Martin Hillebard: Pitkäaikainen elämäntoverini Eva joka oli ammattijournalisti kutsui Suomen ehkä arvossapidetyintä kausijulkaisua Suomen Kuivalehti. Lehti oli hyvää journalistista tasoa mutta ilmeisesti hänen käsitykselleen hieman yläkanttiin korkealentoinen.
Nyt olemme kai lopullisesti sivuraiteella.
20.07.2013 21:49 Heikki Kannosto: Niin olemme - postilaisten parissa Kauneus ja terveys tunnettiin ainakin aikoinaan nimellä Kauheus ja hirveys.
20.07.2013 21:57 Jorma Rauhala: Kiitos kuvan lisääjälle "provosoivasta" kuvatekstistä ja ensimmäiselle kommentoijalle siitä onkeenottamisesta! Niin, ilmestyihän ennen vanhaan myös lehti nimeltä "Kansa taisteli - miehet kaatuilivat", vai mitenkä se menikään...
20.07.2013 22:07 Jarkko Korhonen: Mulle taas kelpaa junassa lukemiseksi lähes kaikki penkeiltä löytyvä matkustajien sinne jättämä kirjallinen aineisto, mutta Kauppalehti on sellainen, siihen en koske edes hanskat kädessä. Tulee ihottumaa ja kädet kuivuu. Mutta rataa se on sivuraidekin...
21.07.2013 16:45 Tunnus poistettu: Ei se sentään ole kuppalehti, joten hanskat voi jättää pois ja hyljätä julkaisun muuten vaan.
23.07.2013 17:18 Carl Henning: Kupasta takaisin aiheeseen:
spora = spåra = spårvagn = skuru, toisella kotimaisella. Lisännyt yksi pääsääntöisesti suomenkielinen maalaispoika.
23.07.2013 20:38 Joni Lahti: Ja nivelraitiovaunu (= kaksi vaunua) on diaspora. Hyvää mätäkuun alkua vaan..
24.07.2013 12:55 Timo Valtonen: Tuo diaspora on hauska!

Mainittakoon vielä, että sana Stadi on suomenkielistä puhekieltä ja Hesa suomenruotsinkielistä puhekieltä. Savolaiset ja useat muut eri murrealueiden puhujat ovat ottaneet käyttöönsä Helsingin nimityksen suomenruotsista.

Kadunnimi Hesari on alunperin Helsinge gatan (niin kuin se ruotsiksi edelleenkin on), ts. Helsingen eli Helsingin pitäjän (nykyisin Vantaan kaupunki) mukaan nimetty katu, niin kuin Jorma ylempänä kirjoittikin.
24.07.2013 16:14 Martin Hillebard: Nelinivelinen vaunu on siis quattrospora.
24.07.2013 19:45 Tuukka Ryyppö: Ja tämä lienee Trispora?
25.07.2013 03:54 Timo Valtonen: Kyllä ne pentasporatkin vielä joku päivä tulevat.

Kirjoita kommentti Sinun täytyy kirjautua sisään, jotta voit kirjoittaa kommentteja!