18.05.2013 Kappelinsalmen eli kotoisammin Kappelinsuntin rautatiesilta Tahkoluodon satamaradan loppupuolella.
23.12.2013 16:38 | Panu Breilin: | Maanmittauslaitoksen kartalla tämän salmen nimi on Kappelinsunti. :) | |
23.12.2013 21:17 | Raimo Harju: | Lähistöllä on tainnut joskus olla jonkinmoinen kappeli,peruskiviä näkyi vielä 1960 luvun loppupuolella. | |
23.12.2013 21:45 | Martin Hillebard: | Porin puolessa on paljon paikannimiä, jotka ovat väännöksiä Ruotsinkielestä. Johtuu alueen vanhoista kieli-olosuhteista. Moni ei enää tiedä, mutta Rosenlewin Seikun sahalle tuli 1800 -luvun toisella puoliskolla paljon duunareita "siirtolaisina" Ruotsista!! Siis 100% ruotsi äidinkielenä ja niinpä sahalle syntyi vähitellen oma paikallismurre. Jossa lautatarhaa kutsuttin "prekooli" (brädgården) jms. Itse olin töissä Rosenlewillä vv. 1984 - 1986 ja siihen aikaan enää firman johtoporras oli ruotsinkielistä. Käsitykseni mukaan ei täällä koskaan ollut sellaista kieli-konfliktia ollut, kuin monissa muissa Suomen kaupungeissa. No niin, "tiiliseinän" kappaleisiin jakamiseksi sai taas paukuttaa "muokkaa". USCH! |
|
23.12.2013 22:14 | Jussi Koivukangas: | Ei Porissa ainakaan 70 ja 80-luvulla ollu mitään "kielien konfilkteja" koska kaupunki on käytännössä täysin suomenkielinen... paikallisia ruotsinkielisiä ei kyllä pahemmin näkynyt.. | |
24.12.2013 12:48 | Martin Hillebard: | Totta. Ruotsinkielisten määrä oli häviävän pieni - Rosenlewin pääkonttorilla haasteltiin kyllä molemmilla kotimaisilla. Oli olemassa myös ruotsinkielinen koulu ymmärtääkseni pääosin firman sponsoroima. Kokemäen joen rannassa oli rakennus "Suomalainen Klubi - Svenska Klubben". Niin että eipä täältä kielikonflikteja tainnut löytyä, etsimälläkään. Hyvää joulua kaikille. God Jul till alla. |
|
25.12.2013 16:57 | Tero Korkeakoski: | BSS (Björneborg Svenska Samskola) on olemassa edelleen, mutta kyllähän siellä suurin osa oppilaista on suomenkielisistä perheistä. Moni on kotoisin vanhasta työläiskaupunginosasta kuukkarista, kun tuo on heille lähin koulu. |