06.04.2012 Otos Loughbourough Centralin laiturilta tuo kalpean aavistuksen siitä, kuinka hieno ympäristö monen brittiläisen museorautateiden asemat ovat – elokuviin ja sarjoihin ne pääsevätkin usein esiintymään. Uskomattomalla työmäärällä asemat on saatu hienoon asuun, mutta samalla ne palvelevat nykyajan matkailijaa. Esim. täällä GCR:llä jokaiselle asemalle oli valittu teemaksi oma vuosikymmen – Loughborough Central edustaa 1950-lukua. Se avattiin alun perin 1899 ja muodostui suureksi asemaksi kaupungin kokoon nähden.
30.12.2013 09:46 | Kari Haapakangas: | Englantini on kaukana täydellisestä, joten piti tarkistaa onko asemalla todellakin toimimaton vessa, joka on oikein pitänyt merkitä. No, ei sentään, inva-wc:stähän siinä on kysymys... | |
30.12.2013 12:49 | Joni Lahti: | Hauska on myös kepin päässä oleva varoitus "CAUTION SHORE LINE" . Onkohan niin, että konduktööri laittaa ilmoituksen esille aina junan seistessä asemalla? Tuskinpa laite on automaattinen vinkkari. | |
30.12.2013 16:21 | Martin Hillebard: | Disabled Toilet on ensi vilkaisulla kyllä kuten Invalidisoitunut Vessa. Englanninkielisissä maissa voidaan kuitenkin sama asia ilmaista monessa eri asussa, ilman joidenkin direktiivien pakottavia säännöksiä. VAROITUS RANNIKKO-LINJA ei tosin minulle aukea. |
|
30.12.2013 18:38 | Timo Keski-Petäjä: | Samantapainen vaunuun kiinnitettävä merkki näkyy olevan vasemmalla seinää vasten ("do not move"). Tuo "caution shore line" voisi tarkoittaa myös varoitusta laiturilla olevasta katoksen tukipuiden linjasta (shore voi tarkoittaa tukipuuta tai pönkkää, vaikka sillä yleensä tarkoitetaankin varsinaista pilaria 45 asteen kulmassa tukevia pönkkiä). Mutta voisiko tuo varoitus tarkoittaa yksinkertaisesti laiturin reunaa? | |
30.12.2013 18:47 | Juhani Pirttilahti: | Luulen, että kyltin tarkoitus on ilmoittaa, että varo reunaa. | |
30.12.2013 19:59 | Timo Keski-Petäjä: | Näin minäkin uskoisin; Occamin partaveitsen periaatteella yksinkertaisin selitys on paras. - Eli samasta varoitetaan kuin nykyään tekstillä "Mind the gap". | |
30.12.2013 20:09 | Kari Haapakangas: | Mutta missä ihmeen tilanteessa käytetään kylttiä 'älä liiku'? | |
30.12.2013 20:10 | Timo Keski-Petäjä: | ... vaan oisko se kuitekin "älä liikuta" ja koskisi junan runkoa :) | |
30.12.2013 23:41 | Jimi Lappalainen: | Täällä Suomessakin Eija sanoo englanninkielisessä kuulutuksessa "mind the gap" saavuttaessa eräälle liikennepaikalle. Mille? | |
31.12.2013 02:25 | Topi Lajunen: | "Do not move"-kyltti vastannee tosiaan meikäläistä punalippua junaan kiinnitettynä. | |
15.01.2014 18:55 | Jimi Lappalainen: | Vastaus tuohon knoppiini on Retretti, jossa laituri on siis ulkokaarteessa. | |
08.08.2019 18:08 | Hannu Peltola: | Kuvan vaunut näyttäisivät olevan BR:n Mk. 1 -sarjalaisia. Näitä on käytössä useilla museoradoilla ja nostalgiajunissa. |