??.??.???? Kenraalikuvernööri Seyn rautatieasemalla saapuessaan Pietarista Helsinkiin. Kuvalähde: Helsingin kaupunginmuseo. Kuvan käyttöoikeudet: CC BY-ND 4.0
11.03.2015 12:34 | Pasi Seljas: | Ai tuosta se "pakaasi" sana sitten tulee Suomen kieleen. | |
11.03.2015 12:58 | Kimmo T. Lumirae: | Ranskankielessä bagage merkitsee samaa, samoin amerikanenglannissa baggage. Britit toki puhuvan luggagesta. | |
11.03.2015 14:21 | Heikki Jalonen: | Ja venäjän kielessä on hirmuinen määrä lainasanoja ranskasta, kuten vaikkapa tsofjor (шофёр)... Auto on Daimler, luultavasti malli TE20 (1912..14) eli 20 p.s. Luultavasti senaatin tai kuvernöörinviraston kalustoa. Ei vaikuta taksilta, liian luksukas. |
|
17.03.2015 23:40 | Tuukka Ryyppö: | ш on suomalaisittain š, ei ts. Eli siis šofjor. |