11.08.2007 / Keuruu, Kaleton

11.08.2007 Tuo vanha bussi häirtisti pahasti junan T3397 kuvausta =). Kalettomantien tasoristeys Petäjävesi-Keuruu-radan varrella. Tämä kuvasarja olkoon morsiusparille ja kaikille järjestelyihin osallistuneille vaatimaton kiitokseni elämäni mahtavimmista hääjuhlista!

Kuvan tiedot
Liikennepaikka: Kaleton (Liikennepaikan tiedot) Kuvauspaikka: Keuruu Tasoristeys: Kaleton [Tasoristeyspalvelu] Ratakm: 321+408
Kuvaaja: Jarkko Korhonen
Lisätty: 12.08.2007 00:00
Junatyyppi
T: 3397
Muu tunniste
Sekalaiset: Muu ajoneuvo
Sijainti: Linjalla
Vuodenajat: Kesä

Kommentit

12.08.2007 21:58 Kimmo Pyrhönen: Kaleton?
12.08.2007 22:18 Jarkko Korhonen: Kaletonin tie hyvinkin! Muisti kun on mitä on, en muistanut tätä nimeä ulkoa.
13.08.2007 09:01 Timo Salminen: Pitäskös see ny kumminkin taivuttaa että Kalettoman. Suameehan see on...
13.08.2007 09:26 Kimmo Pyrhönen: Edellisen kommentin aatos: Balaton->Balatonin, Kaleton->Kalettoman!
13.08.2007 10:20 Timo Laukkarinen: Tai jos minusta puhutaan, niin rahattoman eikä rahatonin.
13.08.2007 10:30 Lari Nylund: Vanha juttu, mutta kerrotaan se kuitenkin. Hannu Karpo ja Ensio Itkonen olivat tekemässä ohjelmaa Laukaalla. Ohjelman aluksi Hannu Karpo toivotti tervetulleeksi runsaslukuisen yleisön jotakuinkin sanoilla "Tervetuloa. Mukava olla täällä Laukaassa..." Yleisön joukosta nousi välittömästi henkilö, joka korjasi heidän olevan Laukaalla. Tähän Ensio Itkonen totesi, että "onhan siinä aivan selvä ero - nimittäin oletko kusella vai kusessa."
13.08.2007 11:03 Kimmo Pyrhönen: Jeh, onneksi meillä on vivahteikas kieli.
13.08.2007 15:15 Jorma Rauhala: No eikös oikea muoto ole juurikin "Laukaassa".
13.08.2007 16:29 Jarkko Korhonen: Tarkastin osoitepalvelusta - Kalettomantie on oikea muoto ja sen mukaan kuvatekstit korjattu.
13.08.2007 20:32 Jorma Rauhala: Vielä nimestä "Kaleton". Muistelen lukeneeni joskus jostain, että Kaleton on jonkun 1890-luvun ruotsinkielisen ratatirehtöörin päätös kaunistaa pysäkin nimi mukavammaksi. Siinä lähellä olisi ollut pieni lampi, jota kutsuttiin syystä "Kalattomaksi". Pysäkin nimeksi olisi myös otettu tuo "Kalaton", mutta koska se ei ollut kovin mairitteleva nimi, insinööri väänsi sen uuteen muotoon. Jos joku muistaa missä dokumentissä tästä asiasta mainitaan, niin kertoo sen meille muistamattomille.
13.08.2007 20:59 Lari Nylund: JR: Se nyt meni jotenkin noin... Ainoa oppi mitä äidinkielen opettaja sai taottua päähän oli sanan tälläinen muuttaminen minunkin mielessä sanaksi tällainen.
13.08.2007 23:20 Jari Alanko: kaleton tai skeleton
13.08.2007 23:24 Jari Alanko: Kerran eräässä karpon ja itkosen liikenneohjelmassa selvitettiin erillaisia aloja kuten a`la carte, kangasala ja sitten lopuksi on sellainen kaunis laulu kuin kesäpäivä kangasalalla.
13.08.2007 23:26 Jari Alanko: Ellen väärässä ole on toi bussi merkiltään volvo.
13.08.2007 23:34 Jorma Rauhala: Kuten "Savonmuan Hilima" yllä kertoo, "saloja" on paljon: on Kanga-salan lisäksi Ruotsin Up-sala ja tietysti sieltä keskivaiheilta löytyy pelkkä Sala. Suomessa voi pohtia Ylitornion, Tornion ja Alatornion maantieteellistä sijaintia ja yllättyä. Entäs Ylistaro ja Alastaro. Kuka panee kartalle oikeaan kohtaan peruspitäjän eli Staron? Taisi nyt mennä jo hieman aiheesta sivuun?
13.08.2007 23:47 Mika T. Polamo: Staro täytyy Tsekata. Härmätkin (Yli- ja Ali-) ovat päin Seinäjokea. Miten on muuten mahdollista että kun J:päästä lähtee R-junalla pohjoiseen niin päätyy rantaradalle. (heti seuravaana on Jo - Kela)
14.08.2007 00:34 Jorma Toivonen: Varmaan kaikki tietänevät paikan (suunnilleen) pienestä sanan "loppu-pääte" kiistasta huolimatta, huomiotta jäävät, tällä kertaa bussin 50-lukuisuus. Kuljettajan "työ-tilat", tuskin oli ohj.tehostinta, synkronoimaton vaihteisto, oven avaus, siniset ääri- (vai ns. sumuvalot) katon reunassa. Välillä näinkin päin - ei tällaisissa kuvissa aina raide-kaluston tarvi olla "museo-ikäistä".
14.08.2007 01:48 Kimmo Pyrhönen: Onhan se Volvo B22.
14.08.2007 01:55 Kimmo Pyrhönen: Itse asiassa muuten auto on 1930-luvulta.
14.08.2007 05:08 Antti Korhonen: Volvo oli kuskin mukaan vuosimallia 1937 ja kesäisin iloisessa vuokra-ajossa. Häät olivat kyllä komiat! Bestman onnittelee Koskis_stationia vaimoineen lämpimästi, juhlinnasta parannellessa... Tuuppa kans Jarkko käymään jokin päivä!
15.08.2007 18:57 Ari Palin: Paikannimistä vielä: Kun on Vähäkyrö ja Isokyrö, voisi kuvitella, että Kyrö löytyisi jostain niiden väliltä, mutta ei sinne päinkään. Erään Suomen kaupungin ikä on nimestä päätellen kulkenut takaperin eli kaupunki on siis nuortunut. Mikä kaupunki on kyseessä? Vastaus tulee tänään klo 22:n jälkeen.
15.08.2007 19:16 Jouni Hytönen: Lieksa (Brahea) on tavallaan ainakin nuortunut, sillä se lienee ainoa Suomen kaupungeista, joka on menettänyt kaupunginoikeutensa. :) Ja nythän Lieksa on taas jonkin aikaa ollut kaupunki.
15.08.2007 20:18 Mika T. Polamo: Heh. Uusikaarlepyy tuottaa assosiaatioita.
15.08.2007 21:59 [Tunnus poistettu]: Nykap on kaupunki edelleen. Ari P, sehä on Ulvila ko ei oo enää kaupunki.
15.08.2007 22:06 [Tunnus poistettu]: Ulvila niminen paikka löytyy muuten Isostakyröstä kans, mutta sitä Ulvilaa en tarkoita : ^)
15.08.2007 22:06 Jukka Voudinmäki: Kokkola. Gamlasta Nyyksi.
15.08.2007 22:12 [Tunnus poistettu]: Äh luin kysysmyksen ihan persiilleen. Gamlakarleby on kyl nykään vaan Karleby. Ja Nykarleby on erelleen Nykarleby.
15.08.2007 22:14 [Tunnus poistettu]: Mut eiks Satakunnan Ulvilalla olllu joskus kaupunkioikeudet ja se on ne menettäny ajan saatos. Mutu arvailua kyl toi on vaan.
15.08.2007 22:17 Jukka Voudinmäki: Ulvila on ollut kaupunki vuodesta 2000 pitkän tauon jälkeen.
15.08.2007 22:47 Ari Palin: Oikea vastaus kysymykseeni on Kokkola. Vuonna 1977 sen nimi muutettiin Gamla Karleby --> Karleby. En nyt oikein osaa tulkita, oliko Johanneksen klo 22.12 laittama kommentti vastaus tähän arvuutteluun (jolloin se oli täysin oikea vastaus) vai vain korjaus Jukan vastaukseen. Jukan vastaus oli oikein vaikkakin muisti ruotsinkielisen nykynimen väärin.
15.08.2007 23:12 [Tunnus poistettu]: Karlebyssähän lie erelleenkin vahva ns gamlakarlebyliike joka haluais takaisin ton vanhan ruotsinkielisen nimen. Suht hauskaa on taas se, että nuoremmat ruotsinkielisetkin käyttää Kokkola-nimeä ihan mutkattomasti. Kokkola lie helpompi lausua ko Karleby puhumattakaan Gamlakarlebystä. Byri på svenska ja jos ei onnistu niin kokeile karlebysvenskaa eli grundsprååtjia : ^P
15.08.2007 23:40 Mika T. Polamo: No voe helevata. Ei oo ens kert ko immeesil män nää kuarlepyyt sekaas, niiko miul ja, tuos. Asha ee tietystik miul kuul, mut mie e antaas kuskiloolle ensikää pistelöetä. Vorkkitiim sen sijjoo saes kyl täyet pistehet, nii nätis tuo oekia vastaas rakentup. Vuo uotetaamp mit tuommar sannoo.
16.08.2007 12:45 Joni Lahti: Nimi muuttui kuntaliitoksen yhteydessä, kun Kaarlelan (Karleby) kunta liitettiin Kokkolaan (Gamlakarleby). Ruotsinkileinen nimi tuli mukana naimakaupassa :)
30.12.2015 17:53 Raimo Harju: Eikai bussi nyt sentään niin vanha ole,1930 luvulta,minäkin olen tuollaisella matkustellu,tosin isän tai äidin kans,ja minä olen sentään ikinuori,mallia 1950.

Kirjoita kommentti Sinun täytyy kirjautua sisään, jotta voit kirjoittaa kommentteja!