22.07.2017 NKlJ:n yksi tärkeimmistä yhdysliikenneasemista oli vanha Karlstad Östra. Täällä oli myös tämän ratahaaran päävarikko, kolmipilttuinen veturitalli, suurehko ratapiha ja ennen kaikkea yhdysraide lavettivaunujen lastaukseen. Asemarakennus oli hieno jugend-henkinen saariasema SJ:n radan ja NKlJ:n radan välissä. Asemarakennuksen paikka oli suurinpiirtein tautalla näkyvien puiden kohdalla. Kun liikenne täällä loppui 1980-luvulla, Karlstadin kaupungilla oli kiire purkaa NKlJ:n ratapiha ja rakentaa paikalle Hagaledenin katu. Linkissä on aseman ratapihakaavio vuodelta 1934: http://www.bangardar.se/filer/ritningar/J1-Jpeg/Jvm1184_J1_-0517.jpg Nykyisin ratapihaa näkyy käytettävän lähinnä ylimääräisten vaunujen säilytykseen.
25.07.2017 07:05 | Jukka Voudinmäki: | Komea oli asemarakennus: https://karlstadhistoria.files.wordpress.com/2008/01/ostrastation.jpg?w=510&h=322 Myös nämä Stig Lundinin sivut ovat varmaan monelle tutut: http://www.stiglundin.se/jarnvag/18116951/nvsb/linje/karlstado.htm Kuten karttalinkki kertoo, tästä hieman taaksepäin erkanee raide ulkosatamaan, jonne varmaan yhäkin liikennöidään pari kertaa viikossa – tai mikä tarve sitten onkaan. Ulkosataman raiteen kautta pääsee myös muille teollisuusraiteille ja esim. öljysatamaan. |
|
25.07.2017 15:49 | Hannu Peltola: | Stig Lundinin sivut ovat varsinainen aarreaitta ruotsalaisesta rautatieliikenteestä kiinnostuneille! | |
27.07.2017 14:55 | Juha Kutvonen: | Todellakin, kuten tuo Bangårdar-sivustokin. Kiitokset näistä! | |
27.07.2017 15:18 | Jimi Lappalainen: | Näköjään myös ruotsalaisissa raidekaavioissa raiteensulku on ollut Sp. Sieltäkö tapa on otettu Suomeenkin? Mistä sana tulee? Spärr-? | |
27.07.2017 16:11 | Hannu Peltola: | Bangårdar.se on tosiaan mainio ja siitä on varmasti hurjasti apua mm. ruotsalaisten pienoisrautateiden rakentamisessa. Olen kanssa siinä käsityksessä, että raiteensulku on ruotsiksi spärr ja Suomen merkintätapa on todennäköisesti Ruotsista peräisin. | |
27.07.2017 16:40 | Joona Kärkkäinen: | Vielä ruotsia todennäköisempänä pitäisin lyhenteen alkuperänä saksaa: Sperre. | |
27.07.2017 16:53 | Simo Toikkanen: | On myös huomattava, että ainakin Signaali-Ohjesääntö vuodelta 1903 (minun painokseni on vuodelta 1916) käyttää raiteensulusta termiä sulkupuomi (ruots. spärrbom). | |
27.07.2017 22:56 | Jimi Lappalainen: | Itsellänikin kävi tuo sulkupuomi-sana mielessä, mutta se ei selittäisi Ruotsin Sp-käytäntöä. | |
27.07.2017 23:24 | Hannu Peltola: | Jimi, Sp lyhennehän sopisi oikein hyvin Spärrbom-sanaan! |