12.04.2003 Merkintä Vtad-vaunun kyljessä.
05.03.2004 21:21 | Hara: | oiskohan lekalla takominen lylkeen kielletty jotta pysyy laidat siistinä !! | |
05.03.2004 21:25 | Risto Hyvärinen: | Sirppi on jo jäänyt pois ja vasarankin käyttö näyttäisi olevan kielletty! :P | |
27.07.2006 22:12 | Otso Etelämäki: | Entäs jos tossa ei saa kuljettaa vasaroita... (olipas tyhmä kysymys:P) | |
08.08.2008 00:11 | Tuomas Pätäri: | Vaunuissa tosiaan kuljetettaneen välillä jotain mikä tahtoo jäädä seiniin kiinni. Siinä tilanteessa lekaan tarttuu varsin helposti! Joku kielimies voisi suomentaa tekstin? | |
08.08.2008 11:05 | [Tunnus poistettu]: | Jälkimmäinen sana tarkoittaa peittämistä, ensimmäinen koostuu sanoista anti ja kuori. Epäilen siis, että teksti kehottaa välttämään vaunun kuoren ja/tai tuon symbolin peittämistä. | |
24.01.2009 11:47 | Juhana Siren: | Sanakirjaa tutkittuani veikkaan, että ensimmäinen sana on lyhenne ja ilmaus kokonaisuudessaan kuuluu suunnilleen "антикоррозийный покрытие", joka kääntyisi suomeksi "ruosteenestopinnoite". Vaunun hakkaaminen vasaralla on kielletty, jottei pinnoite irtoa. (Taivutus saattoi mennä päin seiniä, venäjän kielioppia en oikein osaa.) | |
08.02.2009 13:10 | Tunnus poistettu: | Kyllä lekaa tarvittiin usein kun Katepalin tehtaalle Lempäälään tuli silloisen Neuvostoliiton edistyksellisiä vaunuja ja ovetkin olisi pitänyt saada auki tai kiinni . Usein piti vaunun pohjiakin vahvistella ettei lasti putoaisi matkalle. Tämä tarina on tosi. |