10.07.2004 PMR:n Dm7 4211 matkalla Keravalta Porvooseen aikataulunumerolla M9894 sateisessa kesäisessä säässä.
08.04.2006 19:17 | Sakari Kestinen: | Eikös ton varotuksen kuuluis olla molemmilla kotimaisilla? | |
08.04.2006 20:02 | Jorma Rauhala: | Ei tietenkään. Miksi ihmeessä? Eihän Roavenjärgussa ole mitään saameksikaan. | |
08.04.2006 22:15 | Johannes Erra: | Valtion viranomaisten on palveltava molemmilla kansalliskielillä, ja Lapin läänissä myös (pohjois-) saameksi. Mutta ei mikään pakota viranomaisia järjestämään sisäisiä käytäntöjään kaikilla näillä kielillä. Ja... onhan lennonjohtokielikin englanti. | |
08.04.2006 22:15 | Janne Määttä: | Eipä Roavenjärga tosin ole edes kaksikielinen kuntakaan. Eipä täällä Suomen ainoassa neljän virallisen kielen kunnassakaan juuri muuta näy neljällä kielellä kuin kunnan viralliset ilmoitukset ja terveysaseman kyltit. | |
08.04.2006 22:52 | Sakari Kestinen: | Onko jännitevaroitus muka vain viranomaisen sisäisessä käytössä? | |
08.04.2006 22:54 | Sakari Kestinen: | Eli ymmärrän kaikki sellaiset "JKV ALKAA" yms. kyltit, jotka on lähinnä vekkejä yms. rautatieläisiä varten, mutta tällaisen 25 kV-varoituksen luulisi olevan asiallista olla kummallakin kotimaisella, onhan Olli osa oikeasti kaksikielistä kuntaa. | |
08.04.2006 23:01 | Johannes Erra: | Ei. Mutta kun kielilakia 1920-luvulla sorvattiin, rautateiden varoituskyltit mitä suurimmassa määrin olivat viranomaisen sisäisessä käytössä. Tämän jäljiltä jääneitä käytäntöjä ei ole ryhdytty myöhemminkään muuttamaan. Jäämme mielenkiinnolla odottamaan koska PMR vie RHK:n oikeuteen ruotsinkielisen varoituskyltin puutteesta. Ja vielä: kunnan kielellä ei muodollisesti ole vaikutusta valtion järjestämiin palveluihin, käytännössä toki paljonkin. | |
08.04.2006 23:05 | Jorma Toivonen: | Vr:llä virallinen kieli on mielestäni vieläkin vain suomi. Tämä kyltti on "täysin korvessa" - ei minkään yleisen kulkureitin varressa, joten ilmeisesti tarkoitettu vain varoitukseksi luvallisesti alueella liikkuville ammattilaisille. | |
08.04.2006 23:22 | Jukka Haaramo: | Rautatien merkkeihin liittyen kannattaa myös lukea RAMO kohdasta 17.6.9 | |
08.04.2006 23:40 | Jorma Toivonen: | Näillä myöhäisillä illan tunteina alkavat ajatukset harhailla jo pitkin sivuraiteitakin, mutta nuorena koneapulaisena sain kuulla vanhemmilta kuljettajilta useinkin kommentteja mm. "kaksi-kielisistä" junansuorittajista..., joita vähitellen alkoi ilmaantumaan eteläiseen Suomeen. "Hitaana hämäläisenä" kului jonkin aikaa ennenkuin tajusin, ettei asia tainnutkaan koskea suomi/ruotsi - kielikysymystä. Älkää pojat olko aina niin tosikkoja, voi meitä ymmärtämättömiä joskus neuvoa ja oikoa hivenen toisinkin. No niin, nyt taisi tulla ajettua jo päätepuskimenkin läpi.... | |
08.04.2006 23:52 | Johannes Erra: | Siis minullehan tosikkous on tarvittaessa jopa ammatti. Varsinkin tällaisissa tilanteissa kun pääsee pätemään jollain todella hyödyttömällä tiedolla. | |
09.04.2006 15:24 | Arto Lopia: | Uskokoon ken tahtoo mutta väitän että tuon tyyppisiä varotuksia osaavat myös ruottinkieliset ymmärtää vaik osa ei muuten ole ymmärtävinään suomea lainkaan! Ja koska kyltti on selkeästi radalla liikkuville tarkoitettu eli rautateiden henkilöstölle. Ja niillähän on kyllä Suomenkielen taitaminen vaatimuksena. | |
09.04.2006 18:51 | Eero Heinonen: | Jatketaan tosikkon, asiassa ei ole mitään keskusteltavaa, koska jokaisen joka radalla liikkuu, tulee tuntea Jt ja Jtt, joiden kieli on suomi. Jos näin ei ole, liikkuu luvatta radalla...:) | |
09.04.2006 18:51 | Eero Heinonen: | *tosikkona | |
14.07.2010 16:11 | [Tunnus poistettu]: | Suomen viralliset kielet ovat persutuslain mukaan Suomi ja ruotsi, olkoonkin kuka mitä mieltä hyvänsä. Trafi ja Liikennevirasto eivät voi ohittaa PL:ää. Vartiuksessapa onkin sama kyltti venäjäksi! | |
19.07.2010 12:35 | Arto Lopia: | Pistäppä Tuominen ihan vaikka lainaus perustuslain siitä kohdasta, mikä määrittelee rautateillä käytettävät kielet! | |
19.07.2010 15:28 | [Tunnus poistettu]: | Yrität vaan ärsyttää, herr Lopia, mutta PL on KAIKEN yläpuolella. Viralliset kielet suomia ja ruotsi, jota ei joku rautatieviranomainen voi kumota. Suomi on 2-kielinen maa. | |
19.07.2010 16:48 | Tuukka Ryyppö: | Kunnianarvoisa herra Tuominen, Suomen perustuslaki ei millään tavoin määrää tuon kyltin kieltä. Teitä pyydetään ystävällisesti näyttämään se perustuslain kohta tahi ne perustuslain kohdat, joka/jotka mielestäsi vaativat ruotsin kielen sisällyttämistä kuvan kyltin sisältämään tekstiin. | |
19.07.2010 16:51 | Tuukka Ryyppö: | Tässä vielä linkki perustuslakiin: http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/1999/19990731 . | |
19.07.2010 18:19 | Joni Lahti: | Ei kai perustuslaissa ole tarkoituskaan säätää yksityiskohtaisesti miten missäkin asiassa tulee toimia. Perustuslaissa lausutaan vain kansalliskielet ja kansalaisten kielelliset ja kulturelliset perusoikeudet (19 §), ei sen enempää. Sitä varten on erityislainsäädäntö, jota tässä asiassa edustaa osaltaan kielilaki 423/2003 http://www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2003/20030423 Tällä lailla säädetään yksityiskohtaisesti kansalaisten kielelliset oikeudet sekä kuntien ja viranomaisten kielelliset velvoitteet yleensä ja toiminta joko yksi- tai kaksikielisesti. Eräistä muistakin laista löytyy kielisäännöksiä, mutta ei niistä enempää. Kannattaa lukea ainakin kielilaki varsinkin näin helteellä. | |
19.07.2010 18:38 | [Tunnus poistettu]: | Ei kai sellaasen ymmärtämiseen mitään perustuslakeja tai kielilakeja tarvita jotta nuos vois olla ruottiksiki varootukset niillä seuruun mis ruottinkielistä väestöä asuu. | |
20.07.2010 00:25 | Topi Lajunen: | Joskaan kuvan kyltti ei ole tarkoitettu asukkaille. | |
20.07.2010 00:43 | [Tunnus poistettu]: | Mulle on loppuviimeeks iha sama mitä lätkäs lukoo. Karuttaa jo jotta komnmentoinkaan koko asiaan. Kinakkaa ny aiheesta vaikka maaliman tappihi. | |
20.07.2010 01:06 | Jari Kuusinen: | Mainittakoon, että lappeenrantalaisia on närästyttänyt paikallisten liikennemerkkien muutuminen osin venäjänkielisiksi! ..josko tällä nyt sitten saataisiin persustuslait kumottua ja kinastelua jatkettua maaliman tapin ylikin! :) | |
20.07.2010 01:32 | Tuukka Ryyppö: | Psst, tuossa Kuusisen Jarin mainitsemassa asiassa ei tarkalleen ottaen ole kyse liikennemerkeistä, vaan turisteille suunnatuista opaskylteistä. Esimerkki tällaisesta ärsyttävästä naapurinhyysäämisestä on, että linnoitukseen on tehty venäläisturisteille venäjänkielisiä opastauluja. | |
20.07.2010 02:11 | Jari Kuusinen: | Psst, minä en hakenut tätä tietoa googlaamalla vaan korvien väliin asennetulta kiintolevyltä, johon on jäänyt hämärä tarkemmin tallentamaton muistikuva painetusta lehtijutusta, jossa ei tarkalleen ottaen ole kyse liikennemerkeistä, vaan lisäkilvistä - jotka nekin kuuluvat liikennemerkkien kategoriaan! Kinastelu siis jatkuu - ja laajenee! ;) | |
20.07.2010 02:25 | Topi Lajunen: | Venäjänkielisiä liikennemerkkejä on havaittu suurten satamien läheisyydessä jo "vuosikausia". Sotilasalueiden "pääsy kielletty" -kylteissä on muuten tekstit suomeksi, ruotsiksi, venäjäksi, englanniksi ja saksaksi, tässä järjestyksessä. | |
20.07.2010 09:45 | Jouni Hytönen: | Kuutostiellä Joutsenon köyhän miehen moottoritiellä varoitaan venäjäksi heikosta tien reunasta. | |
20.07.2010 09:48 | Jouni Hytönen: | Jossakin näin myös tekstin: КИРППУТОРИ. Hyvä yritys. :) |