01.05.2006 Tämä on vähän harvinaisempi näkymä.
12.05.2006 23:15 | Mikko Martimo: | Jos ruotsinkielistä pilkkua viilataan, niin eikös tuossa lue, että "katolle kiipeäminen on kielletty alijännitteisen ajojohtimen." :) | |
12.05.2006 23:41 | [Tunnus poistettu]: | Tuohan on kyllä toisella kotimaisella ns täysin päin prsettä. Täynnään virheitä, että tosta ei kyllä ota Börjekään selevää. | |
13.05.2006 00:04 | Ari Palin: | Tuo ruotsinkielinen teksti näyttää olevan virheet mukaan lukien tässä täsmälleen sama kuin toisessakin kuvassa, jossa suomenkielinen teksti kuitenkin eroaa. | |
13.05.2006 20:12 | Tero Korkeakoski: | Minkäs säiliön päälle nouseminen tässä kielletään? | |
14.05.2006 00:05 | Esko Peranto: | Ei kauhiasti vaihtoehtoja,polttoainesäiliö on varmaan suurin riski joka sijaitsee tarran kupeessa. | |
15.05.2006 22:52 | Sakari Kestinen: | Joo-o, todellakin "Kiipiämine katolle on kielletty alijännitteisen ajojohtimen". | |
18.04.2008 21:45 | Pauli Oikkonen: | Meinaavat että kautta alijännitteisen ajojohtimen (valakot takas Vartius-Raahe-välille niin ei jännite tipu ja saa nousta katolle!1) ei saa nousta katolle. Niin siis jos vähän hämärä juttu, unohtakkee nuo sulut. (Käyttäjä muokannut 18.04.2008 21:45) | |
21.12.2020 08:15 | Jimi Lappalainen: | Tämä on vähän hassu käännös. Kuulemma "uppstigning" on ihan oikein tuossa (pl. kirjoitusvirhe "stignin"), mutta uppstigning tarkoittaa yleisesti myös ylösnousemusta :) | |
21.12.2020 08:26 | Timo Salo: | Asiahan on täysin kohdillaan, jos 25kV menee kropan läpi, niin ylösnousemus siitä seuraa hyvin todennäköisesti! :-) -g |