23.07.2006 Jurmalassa on käyty ja nyt takaisin Riikaan. Dzintarin asema.
05.05.2007 15:24 | Timo Salminen: | Paikka on siis Dzintari. Muuten, Riika > Riian eli aivan kuin vaikkapa siika > siian tai piika > piian... | |
05.05.2007 15:26 | Timo Salminen: | Niin, dzintars on muuten suomeksi meripihka. Dzintari on sen monikko. | |
05.05.2007 17:26 | Pirkko Alanen: | Eikös erisnimi taivu Riika Riikan? Niin minulle peruskoulussa opetettiin. | |
05.05.2007 17:39 | Timo Salminen: | Ei vaan nimenomaan Riika > Riian. Näin se on ollut kautta aikojen ja on yhä. | |
05.05.2007 17:40 | Timo Salminen: | Niin, henkilönnimi Riik(k)a on sitten toinen juttu, mutta tämä onkin kaupunki. | |
05.05.2007 18:00 | Mika T. Polamo: | Erisnimet taipuvat kuten yleisnimet. Toki poikkeuksia on. Moni ei osaa edes omaa nimeään taivuttaa... (iso huokaus) | |
05.05.2007 18:06 | Pirkko Alanen: | Lisätietoa täältä:http://www.kotus.fi/index.phtml?s=118 | |
05.05.2007 23:27 | [Tunnus poistettu]: | Erisnimet taipuvat kuten nimen haltija ne haluaa taivuttaa. Kuka sitten lienee Riian nimen haltija... | |
06.05.2007 00:07 | Mika T. Polamo: | pjh:n väite on perätön, epäeksaktiudessaan liki wikipedinen. Katso esim. Osmo Ikola: Nykysuomen opas, Tku 2001, s. 37. "tämänkin periaatteen noudattaminen johtaisi mahdottomuuksiin" Kirjassa on myös oiva paikannimihakemisto, taivutuksineen. (s. 209). Asian laajuuden vuoksi jättänen tämän tähän. | |
06.05.2007 00:18 | [Tunnus poistettu]: | No, väite pätee kyllä ihmisten (poikkeuksellisiin) nimiin - ja epäeksaktius oli nimenomaan tahallista. Suomessa paikannimillä on vakiintunut taivutus, ei säännönmukainen: inessiivi ja adessiivi vaihtelevat hyvin epäsäännöllisesti. Riian/Riikan genetiivimuodosta näkee käytettävän monia versioita, minä en väitä tietäväni kumpi on oikein, mutta jos Timo sanoo tietävänsä, olen valmis uskomaan. En varsinaisesti ole kieli-ihmisiä, mutta pitkässä juoksussa minunkin kielikorvani alkaa särähtelemään... | |
06.05.2007 00:37 | Tuomas Pätäri: | Minäkin ole Riian kannattaja, mutta ei suomi ole niin systemaattista: Miika > Miian. Tuollaista taivutusta käyttämällä voi saada köniinsä! Tosiasiassa nykysuomessa monien sanojen, varsinkin erisnimien, taivutuksissa sallitaan useita eri vaihtoehtoja. | |
06.05.2007 00:53 | Mika T. Polamo: | Höh. Mä jatkan, Ikolaa siteeraten: s. 215 , paikannimet: Riiassa, ei "Riikassa" s. 27. "jokaisen on näin ollen tyydyttävä siihen tosiasiaan, että hänen nimensä on kielen aines, joka taivuttaessa seuraa suomen kielen sääntöjä" (tää homma paisuu, kirjassa on paljon asiaa h:lönimistä...) | |
06.05.2007 00:58 | [Tunnus poistettu]: | No minua ei varsinaisesti tässä asiassa kiinnosta Ikolan mielipide, vaan olemassaoleva käytäntö. Tokiahan mielipiteistä aina voi keskustella, mutta mieluummin ei täällä, ellei kyse ole rautatiesanastosta - olletikin kun Ikola ei varmaankaan täällä vastaa mielipiteistään. | |
06.05.2007 06:58 | Topi Lajunen: | pjh:n väite, että erisnimet taipuvat kuten nimen haltija haluaa, ei pidä paikkaansa. Räikeä esimerkki: Pekka ei voi määritellä, että hänen nimensä taipuu: Pekka, Peken, Peksua. Vaikka kuinka haluaisi. | |
06.05.2007 09:45 | Ari Lindroos: | Itse en sanonut juuta enkä jaata koska en ihan oikeasti tiedä kumpi on oikein. Ja kuten kaikki huomaa niin koko "Riikan"-sanaa, josta tämä väittely on lähtenyt, ei enää ole kuvatekstissä koska Timo osasi kertoa aseman nimen. Joten voinemme lopettaa väittelyn ja kommentoida sen sijaan vaikka tota ER2T:tä | |
06.05.2007 09:57 | Jyrki Längman: | Kuinkas usein nuo junat kulkee tuolla | |
06.05.2007 10:41 | Ari Lindroos: | Tuolta löytyy aikatauluhaku http://sirius.ldz.lv/sari/saraksts.asp?lngg=en Noin puolen tunnin välein näyttäis kulkevan |
|
08.05.2007 03:18 | Sakari Kestinen: | Minunkin korvaan särähtää anglismi "pitkässä juoksussa". | |
08.05.2007 03:19 | Sakari Kestinen: | Korvaani siis :) |