??.??.1928 Helsingin kaupunginmuseon kuva-arkiston aarteita: Töölön tavara-asema vuonna 1928. Eipä löydy moista liikennepaikkaa valikosta, mutta se se kuitenkin on. Tai siis oli ainakin vielä silloin, kun pääkaupungissakin hevoset olivat kuljetusvälineinä tasapäisiä autojen kanssa.
08.03.2013 13:06 | Heikki Jalonen: | Miten hieno näyte jo täysin kadonneesta järjestelmästä! Helsingistä armollisesti lähetetään maakuntaan kaikki hyvä: kahvia, tupakkia, ompelukoneita, kangasta hienoimmasta laadusta ja ties vaikka mitä. Helsingin tukkurit, maahantuojat ja tehtailijat taisivat olla ainakin noiden suurempien kuormaerien lähettäjinä suurin palveluiden käyttäjä juuri Töölössä. Auttomobiilikanta on perin Ford TT-voittoinen. Keskellä taustalla on kuitenkin jotain ehkä paljonkin harvinaisempaa, se vaaleampi kuormavaunu voisi olla jopa ruotsalainen Tidaholm. Mutta, kuten Kurt toteaa, hevonen on vielä valtatekniikkaa. Eikä siis vielä lihapullia. Makasiinin päädyn tekstissä muuten vielä näkyy vanhahtavaa ruotsia, "Emottagning af gods". Hauska detalji. Juuri sellaisilla pienoismallin tarkkuus punnitaan; jos joku tästä paikasta ja ajasta sattuisi vaikka dioraaman rakentamaan. Milläs oikeaksi tekisit, ellei tämmöisiä valokuvia olisi? |
|
08.03.2013 13:17 | Kurt Ristniemi: | Mahdollisten pienoismallinrakentajien tiedoksi saatettakoon, että makasiinin päädyn koko teksti oli 'TAVARAN VASTAANOTTO | EMOTTAGNING AF GODS' ja enempi vasemmalla olevan makasiinin päädyn vastaavasti 'TAVARAN ULOSANTO | UTGIFNING AF GODS'. | |
08.03.2013 13:51 | Kari Haapakangas: | Olen lukenut aivan liikaa englantia (ja liian vähän ruotsia), koskapa gods-sanalle pyrkii koko ajan mieleen aivan toinen merkitys ;) | |
08.03.2013 16:40 | Joni Lahti: | "Transport av farligt gods". Millaiset aasat ovat niin vaarallisia, että niiden kuljettaminen on vaarallista? | |
08.03.2013 17:05 | Kurt Ristniemi: | Tuollahan tuo 'transport av farligt gods' määritetään: http://www.transportstyrelsen.se/Jarnvag/Sakerhetstillsyn/Transport-av-farligt-gods/ Kuvan oton aikaan määräykset taisivat kotomaassa olla toisenlaiset, mutta määräyksiä toki oli. | |
08.03.2013 17:19 | Joni Lahti: | Gods –sanan etymologiasta kertoo vuoden 1889 Svenska Akademiens Ordlista seuraavasti: Gods (pl.=) n.; bg. i pl. blott för bet. landtegendom. –egare l. –ägare (pl.=) m. –tåg (pl=) n. –vagn (-ar) m. Uusi akatemian sanaluettelo kertoo sanan merkityksestä näin: Gods s. –et; pl. = större lantegendom; råvara; material; koll. varor el. saker som fraktas, av. ägodelar. Sana juontuu vanhaan käsitteistöön maan hankinnasta ja omistamisesta. Siitä se sitten on ajan mittaan saanut nykyisen merkityksensä laajentuen muihinkin materiaaleihin. Samanlaisiahan on suomen kielikin täynnä. Vanhassa kielessä tola on polku, mutta moniko muistaa, mitä ”mennä tolaltaan” alun perin tarkoitti? |
|
08.03.2013 21:04 | Heikki Jalonen: | Aseman puoleisessa seinässä lukee ehkä: "LÄHTEVÄ | UTGÅENDE" ? Arvaus, tästä kuvakulmasta asiasta ei voi olla ollenkaan varma. Eikä tullut oltua paikalla silloin... jo 85 vuotta sitten. Tuossa luovutusjonossa olisi tietysti ollut hyvää aikaa lueskella noita tekstejä; ellei sitten olisi torkkunut, kunnon hevosmiehen tapaan. Kuski nukkuu, hevonen hoitaa jonottamisen. | |
08.03.2013 21:45 | Joni Lahti: | Vertaa tilannetta noin vuosina 1928-31 otettuun yleiskuvaan http://vaunut.org/kuva/39959?u=1414 Hyörinää tällä laiturilla ei juuri ole, portti on kiinni, aitoja ja tuo mökki on purettu eikä hevosiakaan juuri näy. Kuva on ilmestynyt vuonna 1931 painetussa teoksessa, joten muutos mahdollisesta tämän kuvan kuvausvuodesta 1928 on melkoinen. |
|
08.03.2013 21:52 | Petri Koskela: | Olisiko sittenkin vertailukuvan oikean laidan rakennuksen pääty tässä kuvassa, raiteiden ja ikkunoiden sijainti - varsinkin umpeenmuuratun - sopisi paremmin siihen ja hyörinääkin kuviteltavissa kuvan aivan oikeaan reunaan. | |
08.03.2013 22:10 | Kurt Ristniemi: | Tämä on todellakin eteläisempi makasiini, kuten tuolla ylempänä itse asiassa jo totesinkin. Ts. Jonin linkkaaman kuvan oikeanpuoleinen rakennus. Jonin kuvassa tätä tavaran vastaanottoaluetta ei lainkaan näy. | |
09.03.2013 11:49 | Joni Lahti: | Korjaus: kuvan http://vaunut.org/kuva/39959?u=1414 lähde on painettu 1934 eikä 1931. | |
11.10.2017 16:25 | Kurt Ristniemi: | Neljä ja puoli vuotta sitten Jalosen Heikki arvaili eteläpäädyn tekstiä. Siinä lukee 'KONTTORI | KONTOR'. Se käy ilmi alkuperäisestä isosta kuvasta https://hkm.finna.fi/Cover/Show?id=hkm.HKMS000005%3Akm0023nh&index=0&size=master Samalla käy ilmi sekin, että alkuperäinen iso kuva on epätarkka. Saapuneen tavaran luovutus puolestaan oli siis siinä vasemmanpuoleisessa, pohjoisemmassa makasiinissa:' TAVARAN ULOSANTO | UTGIFVNING AF GODS', kuten tuolla aiemmin olen näköjään jo todennutkin. En kuvan lisätessäni vielä älynnyt linkittää mukaan alkuperäistä isoa kuvaa, niinkuin nykyään teen. Isosta kuvasta kun voi kaivaa esiin detaljeja, jotka eivät vorgin kuvakoossa näy. |