28.05.2005 Kilpi vaunusta
30.05.2005 12:49 | Topi Lajunen: | "Marchal" ..eikös se englanniksi ole kumminkin "Marshall". | |
30.05.2005 13:52 | Olli Keski-Rahkonen: | Kilvessä on s päässyt vaihtumaan c:ksi, oikea muotohan on Marshal. | |
21.06.2006 11:57 | Juha Kutvonen: | Kirjoitusvirheen lisäksi kummastuttaa, miksi Aatulta on jäänyt titteli pois, vaikka Carl-Gustavilla se on mainittu. | |
24.10.2006 22:41 | Sakari Kestinen: | Ehkä se käsitetään titteliksi, vähän kuin Rooman myöhemmilläkin keisareilla "Caesar" tai "Augustus". | |
06.01.2010 12:21 | Timo Valtonen: | Aatuhan oli vain korpraali, häveliäisyyssyistä titteli on jätetty pois. | |
06.01.2010 14:23 | [Tunnus poistettu]: | Itteasiassa alikessu, muissa maissa korpilla tarkotetaan sellasta, jolla on sitikan merkki. SA:lla on korppi ylin miehistöarvo. | |
15.09.2021 21:52 | Esa J. Rintamäki: | Aatuahan olisi voinut sanoa "johtajaksi". Adenoid Hynkel puolestaan oli "der Pfyyi". DVD:ssä käännetty "Vohkaajaksi". Aatu ensimmäisessa maailmanrähinässä oli arvoltaan Gefreiter, eli juuri korpraali. Saksan Unteroffizier vastaa suomalaista alikeisaria, eikun alikersanttia. |